Artwork

Treść dostarczona przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

#004 Dwujęzyczne wychowanie dzieci – moje doświadczenia | Godmother Podcast

51:25
 
Udostępnij
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on February 26, 2024 19:52 (2M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 298376886 series 2955480
Treść dostarczona przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Mówię po polsku, mój mąż też, mieszkam w Polsce i chcę mieć dwujęzyczne dziecko. Nie pozostało mi więc nic innego jak eksperymentowanie i próbowanie tak długo, aż znajdę taką strategię naturalnej nauki języka obcego dla dziecka, którą da się praktycznie zastosować ale też taką, która będzie skuteczna. W tym odcinku opowiadam o tym, dlaczego w ogóle postanowiłam wychować dziecko dwujęzycznie oraz moje potyczki z czytaniem kiążeczek, strategią Time&Place, strategią OPOL i… co z tego wszystkiego wyszło. Zapraszam!

W tym odcinku:

  • dlaczego postanowiłam wychować córkę dwujęzycznie
  • czy robiąc to odbieram dziecku dzieciństwo
  • dwujęzyczność a wielokuturowość i tolerancja
  • presja rodziców na znajomość języka “bo to ci się przyda”
  • czy wiele języków od urodzenia nie miesza dzieciom w głowie
  • jak dziecko miesza języki ucząc się od urodzenia więcej niż jednego
  • kidy dziecko nabywa świadomość metajęzykową
  • wpływ dwujęzyczności na demencję starczą
  • nowy język to nowa dusza
  • relatywizm językowy a nasz sposób widzenia świata
  • naturalne a sztuczne wychowanie dwujęzyczne
  • dlaczego niemowlę nie może się “osłuchać” z językiem za pomocą bajek
  • ile godzin tygodzniowo dziecko musi mieć styczność z danym językiem
  • strategia OPOL – One Parent One Language
  • strategia Time & Place
  • stategia MLP – Mixed Language Policy
  • strategia ML@H – Mniejszościowy Język w Domu
  • moja pierwsza strategia czytania książeczek
  • … i czemu ją porzuciłam
  • skąd brać anglojęzycznie książki dla dzieci (taniej)
  • strategie T&P: miś pacynka, kocyk, weekend i inne
  • dlaczego używałam strategii pacynki i ją porzuciłam 🙂
  • pierwsze obawy w stosowaniu OPOL
  • jak pomogła mi lingwistka Natalia Peek-Poźniak
  • grupa wsparcia dla rodziców sztucznego wychowania dwujęzycznego
  • pierwsze tygodnie i miesiące z OPOL
  • jak zmieniła się moja znajomość języka
  • czy moje dziecko będzie znało język ojczysty i jak się go nauczy
  • mówię z akcentem – jak to wpłynie na akcent dziecka

I obiecane linki:

Artykuł #004 Dwujęzyczne wychowanie dzieci – moje doświadczenia | Godmother Podcast pochodzi z serwisu Godmother.

  continue reading

41 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 

Fetch error

Hmmm there seems to be a problem fetching this series right now. Last successful fetch was on February 26, 2024 19:52 (2M ago)

What now? This series will be checked again in the next day. If you believe it should be working, please verify the publisher's feed link below is valid and includes actual episode links. You can contact support to request the feed be immediately fetched.

Manage episode 298376886 series 2955480
Treść dostarczona przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Angelika M. Talaga - trener rodziców, blogerka, promotorka edukacji alternatywnej, Angelika M. Talaga - trener rodziców, and Promotorka edukacji alternatywnej lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Mówię po polsku, mój mąż też, mieszkam w Polsce i chcę mieć dwujęzyczne dziecko. Nie pozostało mi więc nic innego jak eksperymentowanie i próbowanie tak długo, aż znajdę taką strategię naturalnej nauki języka obcego dla dziecka, którą da się praktycznie zastosować ale też taką, która będzie skuteczna. W tym odcinku opowiadam o tym, dlaczego w ogóle postanowiłam wychować dziecko dwujęzycznie oraz moje potyczki z czytaniem kiążeczek, strategią Time&Place, strategią OPOL i… co z tego wszystkiego wyszło. Zapraszam!

W tym odcinku:

  • dlaczego postanowiłam wychować córkę dwujęzycznie
  • czy robiąc to odbieram dziecku dzieciństwo
  • dwujęzyczność a wielokuturowość i tolerancja
  • presja rodziców na znajomość języka “bo to ci się przyda”
  • czy wiele języków od urodzenia nie miesza dzieciom w głowie
  • jak dziecko miesza języki ucząc się od urodzenia więcej niż jednego
  • kidy dziecko nabywa świadomość metajęzykową
  • wpływ dwujęzyczności na demencję starczą
  • nowy język to nowa dusza
  • relatywizm językowy a nasz sposób widzenia świata
  • naturalne a sztuczne wychowanie dwujęzyczne
  • dlaczego niemowlę nie może się “osłuchać” z językiem za pomocą bajek
  • ile godzin tygodzniowo dziecko musi mieć styczność z danym językiem
  • strategia OPOL – One Parent One Language
  • strategia Time & Place
  • stategia MLP – Mixed Language Policy
  • strategia ML@H – Mniejszościowy Język w Domu
  • moja pierwsza strategia czytania książeczek
  • … i czemu ją porzuciłam
  • skąd brać anglojęzycznie książki dla dzieci (taniej)
  • strategie T&P: miś pacynka, kocyk, weekend i inne
  • dlaczego używałam strategii pacynki i ją porzuciłam 🙂
  • pierwsze obawy w stosowaniu OPOL
  • jak pomogła mi lingwistka Natalia Peek-Poźniak
  • grupa wsparcia dla rodziców sztucznego wychowania dwujęzycznego
  • pierwsze tygodnie i miesiące z OPOL
  • jak zmieniła się moja znajomość języka
  • czy moje dziecko będzie znało język ojczysty i jak się go nauczy
  • mówię z akcentem – jak to wpłynie na akcent dziecka

I obiecane linki:

Artykuł #004 Dwujęzyczne wychowanie dzieci – moje doświadczenia | Godmother Podcast pochodzi z serwisu Godmother.

  continue reading

41 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi