#53 Podsumowanie czytelnicze 2020

31:43
 
Udostępnij
 

Manage episode 285924871 series 2883262
Stworzone przez Już tłumaczę, odkryte przez Player FM i naszą społeczność - prawa autorskie są własnością wydawcy, a nie Player FM, a dzwięk jest przesyłany bezpośrednio z ich serwerów. Naciśnij przycisk Subskrybuj, aby śledzić aktualizacje Player FM, lub wklej adres URL kanału do innych aplikacji podcastowych.

Nadeszła pora podsumowań i my też chcemy się z Wami podzielić, jak wyglądał u nas rok 2020 z czytelniczego punktu widzenia. Zamiast jednak przedstawiać Wam najlepsze książki zeszłego roku, zastanawiamy się, po jakie gatunki sięgałyśmy najczęściej, przygotowałyśmy sobie nawet wykresy w Excelu, a wszystko po to, by dowiedzieć się, u kogo królowały biografie i wspomnienia, która z nas podróżowała literacko, co w literaturze zaczęło nas interesować i czyje perspektywy wydawały nam się najciekawsze. Jest też mowa o najgorszych książkach, a to nie zdarza się często, bo trochę szkoda nam już czasu na słabe lektury. Kolejna taka okazja, by ponarzekać na to, co złe, trafi się pewnie dopiero znów za rok, więc tym bardziej zapraszamy do słuchania!

Książki, które wspominamy w podkaście, to: Jenny Nordberg, „Chłopczyce z Kabulu”, tłum. Justyn Hunia, wydawnictwo Czarne; Kerry Danes, „Oko w oko ze złem”, tłum. Agnieszka Walulik, wydawnictwo Otwarte; Amanda Curtin, „The Sinkings”, UWA Publishing; Zbigniew Rokita, „Kajś”, wydawnictwo Czarne; Maria Stiepanowa, „Pamięci pamięci” tłum. Agnieszka Sowińska, wydawnictwo Prószyński i S-ka; Durga Chew-Bose, „Too much and not in the mood”, Farrar, Straus and Giroux; Lola Olufemi, „Feminism, Interrupted”, Pluto Books; Sarah M. Broom, „Żółty dom”, tłum. Łukasz Błaszczyk Wydawnictwo Agora

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumacze

i na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumacze

Intro: http://bit.ly/jennush

101 odcinków