#51 How to talk about… films

20:09
 
Udostępnij
 

Manage episode 290125572 series 2912096
Stworzone przez Monika Podbielska, odkryte przez Player FM i naszą społeczność - prawa autorskie są własnością wydawcy, a nie Player FM, a dzwięk jest przesyłany bezpośrednio z ich serwerów. Naciśnij przycisk Subskrybuj, aby śledzić aktualizacje Player FM, lub wklej adres URL kanału do innych aplikacji podcastowych.
Czy wiesz jak powiedzieć film po angielsku? Wbrew pozorom nie jest to takie oczywiste. Posłuchaj, a dowiesz się jakie są gatunki filmowe, jakie słownictwo stosowane jest do opisywania filmów i jak o nich opowiadać. Obecnie oglądanie filmów to najważniejsza i główna rozrywka i często o nich rozmawiamy. Posłuchaj, jak to zrobić w języku angielskim.
Najważniejsze gatunki filmowe:
Horror films – horrory e.g Blair Witch Projct
Action films – filmy sensacyjne e.g Mission Impossible
Sci-fi movies – filmy sciencie fiction e.g Matrix
Family movies – filmy familijne
Martial arts movies – filmy o sztukach walki
Adventure films – filmy przygodowe
Comedies – komedie
Romantic films – komedie romantyczne e.g. Romeo and Juliet
Documentaries – filmy dokumentalne
Cartoons – filmy rysunkowe
Drama – dramaty
Tv series – seriale
Thrillers – dreszczowce e.g Milczenie Owiec
War movies – filmy wojenne e.g. Saving Private Ryan
Film Noir – ten gatunek pochodzi z lat 30 i 30 XX wieku. Filmy miały specyficzny klimat, ciężki i oczywiście kolorystykę. Najsłynniejsi przedstawiciele to Gilda oraz Chinatown Romana Polańskiego.
Fantasy – fantastyka np. Władca Pierścieni
India films – specyficzny, niezależny i bardzo kolorowy gatunek pełen muzyki pchodzący od największego na świecie producenta filmów czyli z Indii.
Słownictwo „filmowe”:
Script – scenariusz
Plot – historia opowiadana w filmie
Character – postać w filmie
Main character – główna postać w filmie
Hero – bohater pozytywny
Villain – zły charakter, charakter negatywny
The film is based on a story – film oparty na jest na historii z książki
Stuntman – kaskader
Soundtrack – ścieżka filmowa
Subtitles - napisy
Voiceover - lektor
Actor/actress – actor I aktorka
Director – reżyser
Special effects – efekty specjalne
Blooper – wpadka (w scenach gry o tron obok trunków stoi kubek z kawą ze star bucks)
Easter egg – ukryte nawiązania w scenach filmowych np. cień młodego Ankakina układa się w postać Vadera lub w jedej ze scen posiedzenia senatu w Gwiezdnych Wojnach wśród obradujących możemy zauważyć.. osobniki z rasy E.T.
Cast – obsada
Flashback – retrospekcja
Sequel – kolejna część filmu
Cameraman – operator
Extras – statyści
Trailer – zapowiedź
Box office – bilety do kina kupujemy w tym miejscu; ten termin oznacza także ile ogólnie film przyniósł zysku.
Reviews – opinie na temat filmu wyrażane przez krytyków i oglądających
Awards – nagrody
Lead actor – główny actor
Opisywanie filmów:
funny - zabawny
Hilarious - bardzo śmieszny
Touching, moving – poruszający
sweet – film, który powoduje że czujesz się lekko i szczęśliwie
thought-provoking – zmuszający do myślenia
believable – film z akcją, która wydaje się bardzo realna, prawdziwa
scary – straszny
boring - nudny
awful - okropny
predictable – przewidywalny
slow – bardzo wolno rozwija się akcja
unbelievable – niewiarygodny
Jak rozmawiać o filmach…?:
Who the film was directed by?
Who was the director?
-It is a Nolan film. (nazwisko reżysera użyto jako przymiotnik)
Where is the film set? – Gdzie I kiedy dzieje się akcja?
It is set in XIX century England.
It is set in the future in the year 2050 on a different planet.
Who is in it? – Kto tam gra?
It stars …
…. Is in it.
The acting was really so believable.
What historical character/what book is the film based on?
It is based on the character of Queen Elizabeth I.
It is based on the book “Lord of the Rings”.
What is the story/the plot about?
The story was about …
Were the special effects good?
It had incredible action scenes.
What reviews does it get?
The film got really good reviews. It was nominated for the Oscar in two categories.
Was the film dubbed or voiced over?
The film was very badly dubbed. It sounded so artificial.
…a kiedy film nam się nie podoba:
The film was so boring and uninteresting.
The film was so predictable. Nothing was startling/surprising about it.
This movie adaptation was a letdown.
This was one of the most disappointing movies I have ever watched.
więcej informacji znajdziesz na stronie odcinka: https://monikapodbielska.pl/podcast/51/

72 odcinków