Artwork

Treść dostarczona przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

【フランス語】近ごろ耳にするくだけた表現「à l’arrache」の使い方 [♯516]

11:33
 
Udostępnij
 

Manage episode 419828989 series 2419076
Treść dostarczona przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

「à l’arrache」の使い方

アンサンブルアンフランセ講師のVanessaです。今回はくだけた表現「 à l’arrache」の意味と使い方をご紹介します。発音に気をつけてくださいね。全く別の意味になってしまいますから。

オンラインフランス語グループレッスンについてご紹介

今回は、定額通い放題 オンライン フランス語グループレッスン」についてご紹介します! フランス語を上達させるには、苦手分野を作らないように総合的なレベルアップが秘訣です。 そこで、文法、会話、発音、ディクテ、読解とフランス語学習を網羅できる盛りだくさんのカリキュラムを用意しています 。
この4月からはフランス語入門・初心者救済クラスとして3ヶ月限定でAyako先生の<超!基礎フランス語レッスン>が再スタートしています。
そして、さ・ら・に!
そんなフランス語学習若葉🔰マークの生徒様のために5月から2ヶ月間限定でJoseph先生の新クラス、そしてHugo先生のレッスン内容の変更も行っております。 レッスンは基本的に「日本語」での解説をベースに行いますので、「先生の質問がわからない…わーん、ついていけない!!」とこれまで思っていた方、勇気を出して参加されてみてくださいね。
詳しくは、<オンラインフランス語グループレッスン>のホームページとYasko先生のコラムをご確認ください。

YouTube

<span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span></span>
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous ! J’espère que vous allez bien. C’est Vanessa, professeur chez Ensemble en français
Bienvenue dans cet A la Cafet’ que j’ai l’honneur de vous présenter.

J’espère que vous êtes prêt et bien concentré car c’est l’heure de la leçon.
Aujourd’hui, j’aimerais vous enseigner une expression plutôt moderne et familière que j’aime beaucoup. C’est la suivante : “ à l’arrache “.
à l’arrache
Attention à bien prononcer “à l’arrache” et non pas “à l’arraché” car ce n’est pas la même chose.
Cette expression s’utilise lorsque l’on fait quelque chose dans la précipitation ou en improvisant.
En japonais, ce serait peut-être l’équivalent de 適当に, 大雑把に ou ささっと.
On peut utiliser cette expression ainsi :
– Tu as fait tes devoirs ? Oui, mais à l’arrache parce que je n’avais pas le temps.
– Ce bricolage a été fait à l’arrache, donc il n’est pas très solide.
– Elle a terminé sa thèse à l’arrache, mais elle a quand même réussi à obtenir son diplôme.
Vous comprenez ?
Cette expression est souvent utilisée pour décrire une action effectuée rapidement, sans préparation ni soin particulier.
L’expression semble dériver du verbe “arracher”, qui signifie enlever brusquement ou avec force. “À l’arrache” pourrait donc évoquer une action accomplie de manière hâtive et brutale, sans s’attarder sur les détails ou la qualité.
Dans tous les cas, “ à l’arrache” marque la contrainte du temps et de la nécessité.
D’ailleurs, si vous prononcez “à l’arraché”, cela signifie “par la force” ou “désespérément” !
Attention à ne pas tout faire à l’arrache quand même car souvent le résultat est assez médiocre !
Allez, je vous laisse. Je file me cuisiner quelque chose à l’arrache.

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型

The post 【フランス語】近ごろ耳にするくだけた表現「à l’arrache」の使い方 [♯516] first appeared on オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ.

  continue reading

316 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 419828989 series 2419076
Treść dostarczona przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez オンラインフランス語学校 アンサンブル アン フランセ lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

「à l’arrache」の使い方

アンサンブルアンフランセ講師のVanessaです。今回はくだけた表現「 à l’arrache」の意味と使い方をご紹介します。発音に気をつけてくださいね。全く別の意味になってしまいますから。

オンラインフランス語グループレッスンについてご紹介

今回は、定額通い放題 オンライン フランス語グループレッスン」についてご紹介します! フランス語を上達させるには、苦手分野を作らないように総合的なレベルアップが秘訣です。 そこで、文法、会話、発音、ディクテ、読解とフランス語学習を網羅できる盛りだくさんのカリキュラムを用意しています 。
この4月からはフランス語入門・初心者救済クラスとして3ヶ月限定でAyako先生の<超!基礎フランス語レッスン>が再スタートしています。
そして、さ・ら・に!
そんなフランス語学習若葉🔰マークの生徒様のために5月から2ヶ月間限定でJoseph先生の新クラス、そしてHugo先生のレッスン内容の変更も行っております。 レッスンは基本的に「日本語」での解説をベースに行いますので、「先生の質問がわからない…わーん、ついていけない!!」とこれまで思っていた方、勇気を出して参加されてみてくださいね。
詳しくは、<オンラインフランス語グループレッスン>のホームページとYasko先生のコラムをご確認ください。

YouTube

<span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"><span data-mce-type="bookmark" style="display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;" class="mce_SELRES_start"></span></span>
皆様からのご感想や、フランス語学習に関するご質問をお待ちしております。
アンサンブルアンフランセのホームページのお問い合わせからお送りください。

フランス語原文

Bonjour à tous ! J’espère que vous allez bien. C’est Vanessa, professeur chez Ensemble en français
Bienvenue dans cet A la Cafet’ que j’ai l’honneur de vous présenter.

J’espère que vous êtes prêt et bien concentré car c’est l’heure de la leçon.
Aujourd’hui, j’aimerais vous enseigner une expression plutôt moderne et familière que j’aime beaucoup. C’est la suivante : “ à l’arrache “.
à l’arrache
Attention à bien prononcer “à l’arrache” et non pas “à l’arraché” car ce n’est pas la même chose.
Cette expression s’utilise lorsque l’on fait quelque chose dans la précipitation ou en improvisant.
En japonais, ce serait peut-être l’équivalent de 適当に, 大雑把に ou ささっと.
On peut utiliser cette expression ainsi :
– Tu as fait tes devoirs ? Oui, mais à l’arrache parce que je n’avais pas le temps.
– Ce bricolage a été fait à l’arrache, donc il n’est pas très solide.
– Elle a terminé sa thèse à l’arrache, mais elle a quand même réussi à obtenir son diplôme.
Vous comprenez ?
Cette expression est souvent utilisée pour décrire une action effectuée rapidement, sans préparation ni soin particulier.
L’expression semble dériver du verbe “arracher”, qui signifie enlever brusquement ou avec force. “À l’arrache” pourrait donc évoquer une action accomplie de manière hâtive et brutale, sans s’attarder sur les détails ou la qualité.
Dans tous les cas, “ à l’arrache” marque la contrainte du temps et de la nécessité.
D’ailleurs, si vous prononcez “à l’arraché”, cela signifie “par la force” ou “désespérément” !
Attention à ne pas tout faire à l’arrache quand même car souvent le résultat est assez médiocre !
Allez, je vous laisse. Je file me cuisiner quelque chose à l’arrache.

【番組説明】

この番組は、フランス語を勉強中の方やフランス語に興味があるという方に向けて、フランス語学習を楽しく効率よく続けるための秘訣などを、様々な角度からお伝えする番組です。

例えば、フランス人講師との対談ではリスニング力が、日本人講師からはお勧めの学習方法や、教科書には出てこない現地で使える便利な会話表現が身につきます。

さらに文化の面でも、パリをはじめとするフランスの観光スポットやグルメ、その他様々な現地直送の情報をお届けします。パリのカフェでゆったりコーヒーを飲むようなイメージで、お聞きください。

配信者:株式会社アンサンブルアンフランセ
カテゴリ言語
公開数:すべて
番組の時間:10分~30分
番組のタイプ:対談型

The post 【フランス語】近ごろ耳にするくだけた表現「à l’arrache」の使い方 [♯516] first appeared on オンラインフランス語学校アンサンブルアンフランセ.

  continue reading

316 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi