Artwork

Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

And All That Jazz (Upper Intermediate)

55:35
 
Udostępnij
 

Manage episode 404482887 series 3382653
Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Jazz musician and composer Sean Higgins joins us today in a special episode about music. Listen in as we discuss Jazz and other popular music forms, in both China and beyond... (Sean Higgins Trio can be found through the following links:) https://music.apple.com/us/album/shanghai-decade/1330221513 https://open.spotify.com/album/7KUSrVWMDDPfy9T5LRsTHQ https://www.amazon.com/-/es/dp/B078PMNZ5D Vocab: 1. 争论(zhēng lùn) – To Debate 2. 喜好 (xǐ hào) - Preference 3. 爵士乐 (jué shì yuè) – Jazz Music 4. 即兴演奏 (jíxìng yǎnzòu) - Improvisation 5. 蓝调旋律 (Lándiào xuánlǜ) – Bluesy Melody 6. 摇摆的节奏 (Yáobǎi de jiézòu) – Swinging rhythm 7. 传统音乐 (Chuántǒng yīnyuè) – Traditional music 8. 专辑 (Zhuānjí) - Album 9. 形式 (Xíngshì) - Form 10. 古典乐 (Gǔdiǎn yuè) – Classical Music 11. 电子乐 – (Diànzǐ yuè) – Electronic Music, Techno 12. 说唱乐 - (Shuōchàng yuè) – Rap Music 13. 乡村乐 - (Xiāngcūn yuè) – Country Music 14. 朋克乐 (Péngkè yuè) – Punk Supplementary Vocab: 1. 节奏与蓝调乐 (Jié zòu yǔ lán diào yuè) Rhythm and Blues (R & B) Dialogue: Person A: 我有两个朋友,常常争论音乐的事情. 你呢?喜欢哪种音乐?( Wǒ yǒu liǎng gè péngyǒu, chángcháng zhēnglùn yīnyuè de shìqíng. Nǐ ne? Xǐhuān nǎ zhǒng yīnyuè?)I have a couple of friends who are always debating music stuff. What about you? Which kind do you like? Person B:我觉得嘛,每个人都可以有不同的喜好。我最喜欢的是爵士乐。(Wǒ juédé ma, měi gèrén dōu kěyǐ yǒu bùtóng de xǐhào. Wǒ zuì xǐhuān de shì juéshìyuè.) I think everyone can have different preferences. My favorite is jazz. Person A: 你为什么这么喜欢爵士乐呢?(Nǐ wèishéme zhème xǐhuān juéshìyuè ne?) What is it about jazz that you like so much? Person B:因为爵士乐通常是即兴演奏,加上它的蓝调旋律和摇摆的节奏,我觉得很迷人。并且,老上海的爵士乐里还加上了传统中国音乐的因素。(Yīnwèi juéshìyuè tōngcháng shì jíxìng yǎnzòu, jiā shàng tā de lándiào xuánlǜ hé yáobǎi de jiézòu, wǒ juédé hěn mírén. Bìngqiě, lǎo Shànghǎi de juéshìyuè lǐ hái jiā shàngle chuántǒng zhōngguó yīnyuè de yīnsù.) Because jazz often comes together through improvisation, bluesy melodies and swing rhythms. Moreover, old Shanghai style jazz often incorporates elements of traditional Chinese music. Person A: 这样啊。我以前不怎么听爵士乐,但是听起来还不错。你能推荐一些比较好听的专辑吗?(Zhèyàng a. Wǒ yǐqián bù zě me tīng juéshìyuè, dànshì tīng qǐlái hái bùcuò. Nǐ néng tuījiàn yīxiē bǐjiào hǎotīng de zhuānjí ma?) Oh really? I’ve never really listened to jazz much before, but it’s sounds pretty good. Can you recommend any good albums? Person B: 当然啦!改天发给你。 其实我觉得音乐,还有我们怎样去听音乐的形式,一直在变化。(Dāngrán la! Gǎitiān fā gěi nǐ. Qíshí wǒ juédé yīnyuè, hái yǒu wǒmen zěnyàng qù tīng yīnyuè de xíngshì, yīzhí zài biànhuà.) Of course! I’ll send you some in a day or two. Actually, I think music, and the way we listen to it, is changing all the time. Person A:嗯,有道理。。。有人喜欢在咖啡馆里边喝咖啡边听古典乐,有人喜欢在酒吧里边听电子乐边跳舞, 也有人喜欢边健身边听说唱乐,还有一些人喜欢边开车边听R&B,乡村乐,朋克什么的。(Ń, yǒu dàolǐ...Yǒu rén xǐ huān zài kā fēi guǎn lǐ biān hē kā fēi biān tīng gǔ diǎn yuè, yǒu rén xǐ huān zài jiǔ ba lǐ biān tīng diàn zi yuè biān tiào wǔ,yě yǒu rén xǐ huān biān jiàn shēn biān tīng shuō chàng yuè, hái yǒu yī xiē rén xǐ huān biān kāi chē biān tīng R&B, xiāng cūn yuè, péng kè shén me de.) Hmm, that’s true...Some people like to listen to classical music while having coffee in a cafe. Some like to dance in the bar while listening to electronic music. Others like to listen to rap music while working out. There are also some people who like to listen to R&B, country music, punk ect. while driving. Person B:现在的科技这么发达,只要我们按一下按钮,就能听到各种各样我们喜欢的音乐了。(Xiànzài de kējì zhème fādá, zhǐ yào wǒ men àn yī xià àn niǔ, jiù kě yǐ tīng dào gè zhǒng gè yàng de yīn yuè le.) Nowadays technology is so advanced, we just need to click a button and then we can listen to all sorts of music.
  continue reading

88 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 404482887 series 3382653
Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club, Lindi P, and Vicky Z lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Jazz musician and composer Sean Higgins joins us today in a special episode about music. Listen in as we discuss Jazz and other popular music forms, in both China and beyond... (Sean Higgins Trio can be found through the following links:) https://music.apple.com/us/album/shanghai-decade/1330221513 https://open.spotify.com/album/7KUSrVWMDDPfy9T5LRsTHQ https://www.amazon.com/-/es/dp/B078PMNZ5D Vocab: 1. 争论(zhēng lùn) – To Debate 2. 喜好 (xǐ hào) - Preference 3. 爵士乐 (jué shì yuè) – Jazz Music 4. 即兴演奏 (jíxìng yǎnzòu) - Improvisation 5. 蓝调旋律 (Lándiào xuánlǜ) – Bluesy Melody 6. 摇摆的节奏 (Yáobǎi de jiézòu) – Swinging rhythm 7. 传统音乐 (Chuántǒng yīnyuè) – Traditional music 8. 专辑 (Zhuānjí) - Album 9. 形式 (Xíngshì) - Form 10. 古典乐 (Gǔdiǎn yuè) – Classical Music 11. 电子乐 – (Diànzǐ yuè) – Electronic Music, Techno 12. 说唱乐 - (Shuōchàng yuè) – Rap Music 13. 乡村乐 - (Xiāngcūn yuè) – Country Music 14. 朋克乐 (Péngkè yuè) – Punk Supplementary Vocab: 1. 节奏与蓝调乐 (Jié zòu yǔ lán diào yuè) Rhythm and Blues (R & B) Dialogue: Person A: 我有两个朋友,常常争论音乐的事情. 你呢?喜欢哪种音乐?( Wǒ yǒu liǎng gè péngyǒu, chángcháng zhēnglùn yīnyuè de shìqíng. Nǐ ne? Xǐhuān nǎ zhǒng yīnyuè?)I have a couple of friends who are always debating music stuff. What about you? Which kind do you like? Person B:我觉得嘛,每个人都可以有不同的喜好。我最喜欢的是爵士乐。(Wǒ juédé ma, měi gèrén dōu kěyǐ yǒu bùtóng de xǐhào. Wǒ zuì xǐhuān de shì juéshìyuè.) I think everyone can have different preferences. My favorite is jazz. Person A: 你为什么这么喜欢爵士乐呢?(Nǐ wèishéme zhème xǐhuān juéshìyuè ne?) What is it about jazz that you like so much? Person B:因为爵士乐通常是即兴演奏,加上它的蓝调旋律和摇摆的节奏,我觉得很迷人。并且,老上海的爵士乐里还加上了传统中国音乐的因素。(Yīnwèi juéshìyuè tōngcháng shì jíxìng yǎnzòu, jiā shàng tā de lándiào xuánlǜ hé yáobǎi de jiézòu, wǒ juédé hěn mírén. Bìngqiě, lǎo Shànghǎi de juéshìyuè lǐ hái jiā shàngle chuántǒng zhōngguó yīnyuè de yīnsù.) Because jazz often comes together through improvisation, bluesy melodies and swing rhythms. Moreover, old Shanghai style jazz often incorporates elements of traditional Chinese music. Person A: 这样啊。我以前不怎么听爵士乐,但是听起来还不错。你能推荐一些比较好听的专辑吗?(Zhèyàng a. Wǒ yǐqián bù zě me tīng juéshìyuè, dànshì tīng qǐlái hái bùcuò. Nǐ néng tuījiàn yīxiē bǐjiào hǎotīng de zhuānjí ma?) Oh really? I’ve never really listened to jazz much before, but it’s sounds pretty good. Can you recommend any good albums? Person B: 当然啦!改天发给你。 其实我觉得音乐,还有我们怎样去听音乐的形式,一直在变化。(Dāngrán la! Gǎitiān fā gěi nǐ. Qíshí wǒ juédé yīnyuè, hái yǒu wǒmen zěnyàng qù tīng yīnyuè de xíngshì, yīzhí zài biànhuà.) Of course! I’ll send you some in a day or two. Actually, I think music, and the way we listen to it, is changing all the time. Person A:嗯,有道理。。。有人喜欢在咖啡馆里边喝咖啡边听古典乐,有人喜欢在酒吧里边听电子乐边跳舞, 也有人喜欢边健身边听说唱乐,还有一些人喜欢边开车边听R&B,乡村乐,朋克什么的。(Ń, yǒu dàolǐ...Yǒu rén xǐ huān zài kā fēi guǎn lǐ biān hē kā fēi biān tīng gǔ diǎn yuè, yǒu rén xǐ huān zài jiǔ ba lǐ biān tīng diàn zi yuè biān tiào wǔ,yě yǒu rén xǐ huān biān jiàn shēn biān tīng shuō chàng yuè, hái yǒu yī xiē rén xǐ huān biān kāi chē biān tīng R&B, xiāng cūn yuè, péng kè shén me de.) Hmm, that’s true...Some people like to listen to classical music while having coffee in a cafe. Some like to dance in the bar while listening to electronic music. Others like to listen to rap music while working out. There are also some people who like to listen to R&B, country music, punk ect. while driving. Person B:现在的科技这么发达,只要我们按一下按钮,就能听到各种各样我们喜欢的音乐了。(Xiànzài de kējì zhème fādá, zhǐ yào wǒ men àn yī xià àn niǔ, jiù kě yǐ tīng dào gè zhǒng gè yàng de yīn yuè le.) Nowadays technology is so advanced, we just need to click a button and then we can listen to all sorts of music.
  continue reading

88 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi