Interviews with mathematics education researchers about recent studies. Hosted by Samuel Otten, University of Missouri. www.mathedpodcast.com Produced by Fibre Studios
…
continue reading
Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Listening/Speech Training: The Runaway Auntie Parts 1 & 2 (Upper Intermediate)
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 374735728 series 3382653
Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Here are the dialogues and pronunciation exercises for our 2 episodes about Auntie Su Min and the road trip that led her to inadvertently become an icon of feminism in China. For the discussion of these dialogues, please listen to our previous two episodes. Runaway Auntie Dialogue: 不知道大家还记不记得,去年年底时,那则火遍国内外的视频。 一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫:“我为什么要自驾游呢?这个问题呢,现在给大家说说。我和我老公怎么说呢,我们结婚到现在,我们的那个经济都是AA制。我跟他住在一起呢,我就感觉很闹心。而且呢,你反正两个人,我要是跟他住在一起吧,我不但不花他一分钱,我还要每天免费为他做饭,为他打扫卫生,为他洗衣服,所以说我就比较闹心,我就不想在家。我想出去。供孩子上学的时间,他有时间也是不管不问的。我挣了钱,还要供孩子上学,然后家里面吧,他就最多就是买个菜,不能说他一点也不管,就是买个菜。哎呀,总之来说,你跟他生活一起,就是压力,就是压力,真的压力,我就感到压抑压力。终于等到我外孙上幼儿园了,我必须要出去。” 视频当中,苏敏阿姨那句“跟他在一起就是压力、压力、压力!” 重复三遍的两个字,简直是触目惊心。如今,这位阿姨在“驾车出逃了”五个月后又火了。她接到了人生中的第一支广告,和女明星谭卓、傅首尔一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。虽然是广告,但是却没有任何催买的口号,而是鼓励女性活出独立的人生。广告一经播出,网上清一色的都是恭喜的声音。相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红,并获得大牌广告的邀约,登上人生的巅峰。 Pronunciation Training: 1. 女:火遍。。。国内外。。。。火遍国内外。。。。。火遍国内外的视频。。。。。。。那则火遍国内外的视频。。。。。。。。年底时。。。。去年年底时。。。。。。不知道大家还记不记得。。。。。。不知道大家还记不记得,去年年底时。。。。。。。。。。。不知道大家还记不记得,那则火遍国内外的视频。。。。。。。。。。。。。。。 男:不知道大家还记不记得什么呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:不知道大家还记不记得,去年年底时,那则火遍国内外的视频。 2. 男:吐槽。。。吐槽着自己的丈夫。。。。。。面对镜头。。。。 面对镜头吐槽着自己的丈夫。。。。。。。。。。驾车途中。。。。。阿姨在驾车途中。。。。。。一个名叫苏敏。。。。。56岁阿姨。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨。。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中。。。。。。。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫。 女:那个火遍国内外的视频是关于什么呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫。 3. 女:奢侈品。。。。电商平台。。。。奢侈品电商平台。。。。。做宣传。。。。为奢侈品电商平台做宣传。。。。。。。。人生中的。。。。第一支广告。。。。。人生中的第一支广告。。。。。。。。。。她接到了人生中的第一支广告。。。。。。。。。。出镜。。。和女明星一起出镜。。。。。。。她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜。。。。。。。。。。。。播出。。。妇女节时播出。。。。。。赶在妇女节时播出。。。。。。。。为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。。。。。。。。。。。。。 她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:这位阿姨得到了什么样的机会?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。 4. 男:离家出走。。。。爆红。。。会因为离家出走而爆红。。。。。。。平凡的阿姨。。。平凡的河南阿姨。。。。。。。这位平凡河南的阿姨。。。。。。。这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红。。。。。。。。。。。没有想到。。。。谁都没有想到。。。。。。相信谁都没有想到。。。。。。。。相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:谁都没有想到了什么? 男:相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红 Catch My Drift: (Aunt Su Min's Disgruntled Husband)对话: Su Min’s Husband: 怎么说呢?我老婆为什么要离家出走,要自驾游呢?这个太让我 压抑了。再说,她还总是公开吐槽自己的丈夫。。。哎。。简直是让人忍无可忍。我只是叫她来做饭,打扫房间,供孩子上学—很正常嘛!不干这些事就称不上女人吧。你说对不对?但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人。。怎么老对她不管不问的?买个菜就已经是很不错了,对不?我应该和两个更有名的明星一起出镜,做相反的的宣传:为了鼓励男性活出他们想要的人生。我想像这种更有趣的广告肯定是我自己爆红的好机会。。 Pronunciation Training: “Please repeat after me. Then answer the question. 请跟我重复一边,然后回答下面的问题” 1. 男:自驾游。。。。要自驾游呢?。。。。。。离家出走。。。。为什么要离家出走。。。。。。。。我老婆为什么要离家出走。。。。。。。。。。我老婆为什么要离家出走,要自驾游呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 2. 女:吐槽。。。。公开吐槽。。。。。。公开吐槽自己的丈夫。。。。。。。。。她还总是公开吐槽自己的丈夫。。。。。。。。。。忍无可忍。。。。简直是让人忍无可忍。。。。。。 她还总是公开吐槽自己的丈夫。。哎。。。简直是让人忍无可忍。。。。。。。。。。。。。。。。 男:她还做的很让你觉得压抑的是什么?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:她还总是公开吐槽自己的丈夫。。哎。。。简直是让人忍无可忍。 3. 男:清一色地。。。。。邻居们都清一色地说。。。。。。。。。邻居们都清一色地说我不是什么好人。。。。。。。。。。。。。但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人。。。。。。。。。。。。。。。。不管不问。。。。对她不管不问的。。。。。。怎么老对她不管不问的。。。。。。。。。。但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人,怎么老对她不管不问的?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:邻居们都是怎么说的呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人,怎么老对她不管不问的?
…
continue reading
115 odcinków
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 374735728 series 3382653
Treść dostarczona przez Chinese Language Convo Club. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Chinese Language Convo Club lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Here are the dialogues and pronunciation exercises for our 2 episodes about Auntie Su Min and the road trip that led her to inadvertently become an icon of feminism in China. For the discussion of these dialogues, please listen to our previous two episodes. Runaway Auntie Dialogue: 不知道大家还记不记得,去年年底时,那则火遍国内外的视频。 一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫:“我为什么要自驾游呢?这个问题呢,现在给大家说说。我和我老公怎么说呢,我们结婚到现在,我们的那个经济都是AA制。我跟他住在一起呢,我就感觉很闹心。而且呢,你反正两个人,我要是跟他住在一起吧,我不但不花他一分钱,我还要每天免费为他做饭,为他打扫卫生,为他洗衣服,所以说我就比较闹心,我就不想在家。我想出去。供孩子上学的时间,他有时间也是不管不问的。我挣了钱,还要供孩子上学,然后家里面吧,他就最多就是买个菜,不能说他一点也不管,就是买个菜。哎呀,总之来说,你跟他生活一起,就是压力,就是压力,真的压力,我就感到压抑压力。终于等到我外孙上幼儿园了,我必须要出去。” 视频当中,苏敏阿姨那句“跟他在一起就是压力、压力、压力!” 重复三遍的两个字,简直是触目惊心。如今,这位阿姨在“驾车出逃了”五个月后又火了。她接到了人生中的第一支广告,和女明星谭卓、傅首尔一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。虽然是广告,但是却没有任何催买的口号,而是鼓励女性活出独立的人生。广告一经播出,网上清一色的都是恭喜的声音。相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红,并获得大牌广告的邀约,登上人生的巅峰。 Pronunciation Training: 1. 女:火遍。。。国内外。。。。火遍国内外。。。。。火遍国内外的视频。。。。。。。那则火遍国内外的视频。。。。。。。。年底时。。。。去年年底时。。。。。。不知道大家还记不记得。。。。。。不知道大家还记不记得,去年年底时。。。。。。。。。。。不知道大家还记不记得,那则火遍国内外的视频。。。。。。。。。。。。。。。 男:不知道大家还记不记得什么呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:不知道大家还记不记得,去年年底时,那则火遍国内外的视频。 2. 男:吐槽。。。吐槽着自己的丈夫。。。。。。面对镜头。。。。 面对镜头吐槽着自己的丈夫。。。。。。。。。。驾车途中。。。。。阿姨在驾车途中。。。。。。一个名叫苏敏。。。。。56岁阿姨。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨。。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中。。。。。。。。。。。。一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫。 女:那个火遍国内外的视频是关于什么呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:一个名叫苏敏的56岁阿姨在驾车途中,面对镜头吐槽着自己的丈夫。 3. 女:奢侈品。。。。电商平台。。。。奢侈品电商平台。。。。。做宣传。。。。为奢侈品电商平台做宣传。。。。。。。。人生中的。。。。第一支广告。。。。。人生中的第一支广告。。。。。。。。。。她接到了人生中的第一支广告。。。。。。。。。。出镜。。。和女明星一起出镜。。。。。。。她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜。。。。。。。。。。。。播出。。。妇女节时播出。。。。。。赶在妇女节时播出。。。。。。。。为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。。。。。。。。。。。。。 她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:这位阿姨得到了什么样的机会?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:她接到了人生中的第一支广告,和女明星一起出镜,为奢侈品电商平台做宣传,赶在妇女节时播出。 4. 男:离家出走。。。。爆红。。。会因为离家出走而爆红。。。。。。。平凡的阿姨。。。平凡的河南阿姨。。。。。。。这位平凡河南的阿姨。。。。。。。这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红。。。。。。。。。。。没有想到。。。。谁都没有想到。。。。。。相信谁都没有想到。。。。。。。。相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:谁都没有想到了什么? 男:相信谁都没有想到,这位平凡的河南阿姨会因为离家出走而爆红 Catch My Drift: (Aunt Su Min's Disgruntled Husband)对话: Su Min’s Husband: 怎么说呢?我老婆为什么要离家出走,要自驾游呢?这个太让我 压抑了。再说,她还总是公开吐槽自己的丈夫。。。哎。。简直是让人忍无可忍。我只是叫她来做饭,打扫房间,供孩子上学—很正常嘛!不干这些事就称不上女人吧。你说对不对?但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人。。怎么老对她不管不问的?买个菜就已经是很不错了,对不?我应该和两个更有名的明星一起出镜,做相反的的宣传:为了鼓励男性活出他们想要的人生。我想像这种更有趣的广告肯定是我自己爆红的好机会。。 Pronunciation Training: “Please repeat after me. Then answer the question. 请跟我重复一边,然后回答下面的问题” 1. 男:自驾游。。。。要自驾游呢?。。。。。。离家出走。。。。为什么要离家出走。。。。。。。。我老婆为什么要离家出走。。。。。。。。。。我老婆为什么要离家出走,要自驾游呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 2. 女:吐槽。。。。公开吐槽。。。。。。公开吐槽自己的丈夫。。。。。。。。。她还总是公开吐槽自己的丈夫。。。。。。。。。。忍无可忍。。。。简直是让人忍无可忍。。。。。。 她还总是公开吐槽自己的丈夫。。哎。。。简直是让人忍无可忍。。。。。。。。。。。。。。。。 男:她还做的很让你觉得压抑的是什么?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:她还总是公开吐槽自己的丈夫。。哎。。。简直是让人忍无可忍。 3. 男:清一色地。。。。。邻居们都清一色地说。。。。。。。。。邻居们都清一色地说我不是什么好人。。。。。。。。。。。。。但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人。。。。。。。。。。。。。。。。不管不问。。。。对她不管不问的。。。。。。怎么老对她不管不问的。。。。。。。。。。但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人,怎么老对她不管不问的?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 女:邻居们都是怎么说的呢?。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。 男:但是最近邻居们都清一色地说我不是什么好人,怎么老对她不管不问的?
…
continue reading
115 odcinków
Усі епізоди
×Zapraszamy w Player FM
Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.