Artwork

Treść dostarczona przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

HOTEL BOHEMIA PRESENTS "THE EL WATUSI CONNECTION- THE RAY BARRETTO STORY "- FEATURING THE SPLENDID BOHEMIANS, RICH BUCKLAND AND BILL MESNIK- One of the most influential percussionists of all time, Ray helped bring Latin rhythms into the jazz mainstream.

32:08
 
Udostępnij
 

Manage episode 434934204 series 1847932
Treść dostarczona przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Raymond Barretto Pagan was born to Puerto Rican parents in New York on April 29, 1929. When he was barely four years old, his father decided to leave home and return to Puerto Rico. His mother settled in the South Bronx and raised her three children by herself. From an early age, Barretto was influenced by two styles of music: Latin and Jazz. During the day, his mother listened to the music of Daniel Santos, Bobby Capó, and the Los Panchos Trio. However, as Ray grew up, he fell in love with Machito Grillo, Marcelino Guerra, Arsenio Rodríguez, and the Jazz orchestra greats he heard on the radio; stars like Benny Goodman and Duke Ellington.

When he turned 17, Barretto enlisted in the United States Army and was sent off to World War II. While stationed in Germany, he heard the song that changed his life: “Manteca” by Chano Pozo and the Dizzy Gillespie band. When he left the army, Barretto returned to New York and, influenced by the percussion instruments that his idol Chano Pozo dominated, he bought a bongo. But he wasn’t satisfied with the sound, so he went out and spent 50 dollars on some tumbadors he saw for sale in a local neighborhood bakery. And that’s how he took his first steps onto the nightclub music scene. His first recording was in 1953, with Eddie Bonnemere’s Latin Jazz group at the Red Garter lounge in New York. In contrast to famous conga players of the time like Cándido Camero, Mongo Santamaría, and Patato Valdés –who started out with Afro-Caribbean rhythms and worked their their way up to Jazz– Barretto started out in the world of Jazz; it would be years before he would make a foray into other Latin rhythms.

  continue reading

394 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 434934204 series 1847932
Treść dostarczona przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rich Buckland and Bill Mesnik, Rich Buckland, and Bill Mesnik lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Raymond Barretto Pagan was born to Puerto Rican parents in New York on April 29, 1929. When he was barely four years old, his father decided to leave home and return to Puerto Rico. His mother settled in the South Bronx and raised her three children by herself. From an early age, Barretto was influenced by two styles of music: Latin and Jazz. During the day, his mother listened to the music of Daniel Santos, Bobby Capó, and the Los Panchos Trio. However, as Ray grew up, he fell in love with Machito Grillo, Marcelino Guerra, Arsenio Rodríguez, and the Jazz orchestra greats he heard on the radio; stars like Benny Goodman and Duke Ellington.

When he turned 17, Barretto enlisted in the United States Army and was sent off to World War II. While stationed in Germany, he heard the song that changed his life: “Manteca” by Chano Pozo and the Dizzy Gillespie band. When he left the army, Barretto returned to New York and, influenced by the percussion instruments that his idol Chano Pozo dominated, he bought a bongo. But he wasn’t satisfied with the sound, so he went out and spent 50 dollars on some tumbadors he saw for sale in a local neighborhood bakery. And that’s how he took his first steps onto the nightclub music scene. His first recording was in 1953, with Eddie Bonnemere’s Latin Jazz group at the Red Garter lounge in New York. In contrast to famous conga players of the time like Cándido Camero, Mongo Santamaría, and Patato Valdés –who started out with Afro-Caribbean rhythms and worked their their way up to Jazz– Barretto started out in the world of Jazz; it would be years before he would make a foray into other Latin rhythms.

  continue reading

394 odcinków

Όλα τα επεισόδια

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi

Posłuchaj tego programu podczas zwiedzania
Odtwarzanie