Artwork

Treść dostarczona przez Dramaklassiker and Sveriges Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Dramaklassiker and Sveriges Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Mycket väsen för ingenting av William Shakespeare

1:25:27
 
Udostępnij
 

Manage episode 367132332 series 3017726
Treść dostarczona przez Dramaklassiker and Sveriges Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Dramaklassiker and Sveriges Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Claudio kommer hem från det senaste fältslaget och möter Hero, en vacker och oerfaren flicka. Kärlek uppstår och giftermål planeras.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Men kärlekssagan kompliceras när en förbittrad ädling beslutar sig för att sprida tvivel och svartsjuka mellan de älskande. Claudio och Heros vänner, Beatrice och Benedikt, är fastlåsta i ett hopplöst ordkrig men Hero och Claudio är fast beslutna att förena dem. Men själva faller Hero och Claudio snart offer för en illvillig komplott för att skilja dem åt. Nästintill dödliga komplikationer uppstår, då den lustige Surkart och hans bundsförvanter kommer till allas hjälp.

Mycket väsen för ingenting av William Shakespeare

Översättning: Carl August Hagberg

Reviderad översättning: Hjalmar Gullberg

Kompositör: Björn Schlidknecht

I rollerna: Don Petro (prins av Aragonien) – Olof Winnerstrand, Don Juan (Don Petros halvbror) – Olof Widgren, Hero (Leonatos dotter) – Anna Lindahl, Beatrice (Leonatos brorsdotter) – Inga Tidblad, Claudio (en ung greve från Florens) – Arnold Sjöstrand, Benedikt (en adelsman från Padua) – Edvin Adolphson, Leonato (ståthållare i Messina) – Ivar Kåge, Borachio (Don Juans följeslagare) – Erik Faustman, Ursula (Heros sällskapsdam) – Ingrid Borthén, Nypon (gammal överkonstapel) – Carl Barcklind, Stenkol (Förste vaktkonstapel) – Erik Strandmark, Andre vaktkonstapel – Herman Ahlsell, Munken – Torsten Winge

Regi: Alf Sjöberg

Föreställningens ljudkvalitet har gåtts igenom och mycket av brus, brum och diverse knäppar som orsakats av tidens tand har reducerats av Andreas Aldervi på Sveriges Radio. Föreställningen, som är över 80 år gammal är en av de i sin helhet äldst bevarade i vårt arkiv, avlyssnas bäst i hörlurar.

En inspelning från 1940.

  continue reading

97 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 367132332 series 3017726
Treść dostarczona przez Dramaklassiker and Sveriges Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Dramaklassiker and Sveriges Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Claudio kommer hem från det senaste fältslaget och möter Hero, en vacker och oerfaren flicka. Kärlek uppstår och giftermål planeras.

Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

Men kärlekssagan kompliceras när en förbittrad ädling beslutar sig för att sprida tvivel och svartsjuka mellan de älskande. Claudio och Heros vänner, Beatrice och Benedikt, är fastlåsta i ett hopplöst ordkrig men Hero och Claudio är fast beslutna att förena dem. Men själva faller Hero och Claudio snart offer för en illvillig komplott för att skilja dem åt. Nästintill dödliga komplikationer uppstår, då den lustige Surkart och hans bundsförvanter kommer till allas hjälp.

Mycket väsen för ingenting av William Shakespeare

Översättning: Carl August Hagberg

Reviderad översättning: Hjalmar Gullberg

Kompositör: Björn Schlidknecht

I rollerna: Don Petro (prins av Aragonien) – Olof Winnerstrand, Don Juan (Don Petros halvbror) – Olof Widgren, Hero (Leonatos dotter) – Anna Lindahl, Beatrice (Leonatos brorsdotter) – Inga Tidblad, Claudio (en ung greve från Florens) – Arnold Sjöstrand, Benedikt (en adelsman från Padua) – Edvin Adolphson, Leonato (ståthållare i Messina) – Ivar Kåge, Borachio (Don Juans följeslagare) – Erik Faustman, Ursula (Heros sällskapsdam) – Ingrid Borthén, Nypon (gammal överkonstapel) – Carl Barcklind, Stenkol (Förste vaktkonstapel) – Erik Strandmark, Andre vaktkonstapel – Herman Ahlsell, Munken – Torsten Winge

Regi: Alf Sjöberg

Föreställningens ljudkvalitet har gåtts igenom och mycket av brus, brum och diverse knäppar som orsakats av tidens tand har reducerats av Andreas Aldervi på Sveriges Radio. Föreställningen, som är över 80 år gammal är en av de i sin helhet äldst bevarade i vårt arkiv, avlyssnas bäst i hörlurar.

En inspelning från 1940.

  continue reading

97 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi

Posłuchaj tego programu podczas zwiedzania
Odtwarzanie