Artwork

Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

A Christmas Connection: Finding Warmth in Friendship

16:11
 
Udostępnij
 

Manage episode 456286312 series 3523009
Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: A Christmas Connection: Finding Warmth in Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-19-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee fiel dicht und leise auf die Dächer der Schule.
En: The snow fell thick and silent on the roofs of the school.
De: Lichterketten schmückten die Fenster, und ein großer Tannenbaum stand in der Aula.
En: Strings of lights adorned the windows, and a large fir tree stood in the auditorium.
De: Es war die Weihnachtszeit, und alles wirkte warm und festlich.
En: It was Christmastime, and everything seemed warm and festive.
De: Doch für Klara war es schwer, die Freude zu spüren.
En: But for Klara, it was hard to feel the joy.
De: Ihre Eltern stritten sich oft, und jetzt ließen sie sich scheiden.
En: Her parents argued often, and now they were getting a divorce.
De: Klara lächelte, versuchte fröhlich zu sein, doch ihre Augen verrieten ihren Schmerz.
En: Klara smiled, tried to be cheerful, but her eyes betrayed her pain.
De: Lukas beobachtete Klara aus der Ferne.
En: Lukas watched Klara from afar.
De: Er mochte sie seit langer Zeit.
En: He had liked her for a long time.
De: Er wusste, dass sie gerade schwere Zeiten durchmachte, und wollte sie aufmuntern.
En: He knew that she was going through tough times and wanted to cheer her up.
De: Lukas hing oft mit Max in der Bibliothek ab.
En: Lukas often hung out with Max in the library.
De: Max war immer laut und voller Energie, ein guter Freund, aber er bemerkte nicht, wie es Klara ging.
En: Max was always loud and full of energy, a good friend, but he did not notice how Klara was doing.
De: Eines Tages hatte Lukas eine Idee.
En: One day, Lukas had an idea.
De: Er beschloss, eine kleine Weihnachtsfeier in der Schule zu veranstalten.
En: He decided to throw a small Christmas party at the school.
De: Es war seine Gelegenheit, Klara zu zeigen, dass sie nicht alleine war, und vielleicht auch seine Gefühle zu gestehen.
En: It was his chance to show Klara that she was not alone and perhaps also confess his feelings.
De: Mit Max' Hilfe begann er, die Feier zu planen.
En: With Max's help, he began to plan the party.
De: Sie besorgten Plätzchen, Punsch und kleine Geschenke.
En: They got cookies, punch, and small gifts.
De: Der Tag der Feier kam.
En: The day of the party arrived.
De: Die Aula war schön geschmückt, und sanfte Lieder spielten im Hintergrund.
En: The auditorium was beautifully decorated, and soft songs played in the background.
De: Klassenkameraden lachten und tauschten Geschenke aus.
En: Classmates laughed and exchanged gifts.
De: Klara betrat den Raum, und ihre Augen leuchteten einen kleinen Moment auf.
En: Klara entered the room, and her eyes shone for a brief moment.
De: Lukas' Herz machte einen Sprung.
En: Lukas' heart skipped a beat.
De: Doch dann, als sie versuchte zu lachen, übermannten sie plötzlich die Gefühle.
En: But then, as she tried to laugh, she was suddenly overwhelmed by her feelings.
De: Sie verließ die Aula und ging hinaus in den kalten Schnee.
En: She left the auditorium and went out into the cold snow.
De: Lukas folgte ihr.
En: Lukas followed her.
De: Er fand Klara auf der Treppe sitzend, Tränen rannen über ihre Wangen.
En: He found Klara sitting on the steps, tears streaming down her cheeks.
De: "Klara," sagte Lukas leise, "es ist okay, traurig zu sein.
En: "Klara," Lukas said quietly, "it's okay to be sad.
De: Du bist nicht allein."
En: You are not alone."
De: Klara sah auf.
En: Klara looked up.
De: In seinen Augen fand sie ein Mitgefühl, das ihr Mut machte.
En: In his eyes, she found a compassion that gave her courage.
De: "Danke, Lukas," flüsterte sie.
En: "Thank you, Lukas," she whispered.
De: Es tat gut, die Wahrheit auszusprechen.
En: It felt good to speak the truth.
De: Für einen Moment saßen sie einfach nebeneinander, während leise Schneeflocken fielen.
En: For a moment, they just sat next to each other while gentle snowflakes fell.
De: Langsam stand Klara auf und wischte sich die Tränen ab.
En: Slowly, Klara stood up and wiped away her tears.
De: "Ich komme zurück zur Feier," sagte sie, jetzt mit einem echten Lächeln.
En: "I'll come back to the party," she said, now with a genuine smile.
De: "Danke."
En: "Thank you."
De: Lukas fühlte eine Wärme in sich aufsteigen.
En: Lukas felt a warmth rise within him.
De: Vielleicht hatte er die richtigen Worte gefunden.
En: Perhaps he had found the right words.
De: Zusammen gingen sie zurück in die Aula.
En: Together, they went back to the auditorium.
De: Die Musik schien heller, die Gesellschaft fröhlicher.
En: The music seemed brighter, the company more cheerful.
De: Lukas wagte, ihre Hand zu halten, und Klara drückte sie leicht.
En: Lukas dared to hold her hand, and Klara squeezed it lightly.
De: In dieser Nacht erkannte Klara, dass sie ihre Sorgen teilen konnte, und Lukas vermochte, seine Angst vor dem Aussprechen seiner Gefühle zu überwinden.
En: That night, Klara realized that she could share her worries, and Lukas managed to overcome his fear of expressing his feelings.
De: Trotz all der Veränderungen fühlten sie die Wärme der Freundschaft und eines wiedererwachten Weihnachtsgeistes.
En: Despite all the changes, they felt the warmth of friendship and a rekindled Christmas spirit.
Vocabulary Words:
  • the roofs: die Dächer
  • festive: festlich
  • to argue: sich streiten
  • the auditorium: die Aula
  • to betray: verraten
  • cheerful: fröhlich
  • to hang out: abhängen
  • to confess: gestehen
  • to cheer up: aufmuntern
  • to plan: planen
  • the classmates: die Klassenkameraden
  • soft: sanft
  • to exchange: austauschen
  • to overwhelm: übermannen
  • to stream: rannen
  • the compassion: das Mitgefühl
  • to whisper: flüstern
  • to make a leap: einen Sprung machen
  • gentle: leise
  • the courage: der Mut
  • to wipe away: abwischen
  • genuine: echt
  • bright: hell
  • to dare: wagen
  • to squeeze: drücken
  • to rekindle: wiedererwachen
  • to overcome: überwinden
  • the worries: die Sorgen
  • to recognize: erkennen
  • to decorate: schmücken
  continue reading

365 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 456286312 series 3523009
Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: A Christmas Connection: Finding Warmth in Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-19-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee fiel dicht und leise auf die Dächer der Schule.
En: The snow fell thick and silent on the roofs of the school.
De: Lichterketten schmückten die Fenster, und ein großer Tannenbaum stand in der Aula.
En: Strings of lights adorned the windows, and a large fir tree stood in the auditorium.
De: Es war die Weihnachtszeit, und alles wirkte warm und festlich.
En: It was Christmastime, and everything seemed warm and festive.
De: Doch für Klara war es schwer, die Freude zu spüren.
En: But for Klara, it was hard to feel the joy.
De: Ihre Eltern stritten sich oft, und jetzt ließen sie sich scheiden.
En: Her parents argued often, and now they were getting a divorce.
De: Klara lächelte, versuchte fröhlich zu sein, doch ihre Augen verrieten ihren Schmerz.
En: Klara smiled, tried to be cheerful, but her eyes betrayed her pain.
De: Lukas beobachtete Klara aus der Ferne.
En: Lukas watched Klara from afar.
De: Er mochte sie seit langer Zeit.
En: He had liked her for a long time.
De: Er wusste, dass sie gerade schwere Zeiten durchmachte, und wollte sie aufmuntern.
En: He knew that she was going through tough times and wanted to cheer her up.
De: Lukas hing oft mit Max in der Bibliothek ab.
En: Lukas often hung out with Max in the library.
De: Max war immer laut und voller Energie, ein guter Freund, aber er bemerkte nicht, wie es Klara ging.
En: Max was always loud and full of energy, a good friend, but he did not notice how Klara was doing.
De: Eines Tages hatte Lukas eine Idee.
En: One day, Lukas had an idea.
De: Er beschloss, eine kleine Weihnachtsfeier in der Schule zu veranstalten.
En: He decided to throw a small Christmas party at the school.
De: Es war seine Gelegenheit, Klara zu zeigen, dass sie nicht alleine war, und vielleicht auch seine Gefühle zu gestehen.
En: It was his chance to show Klara that she was not alone and perhaps also confess his feelings.
De: Mit Max' Hilfe begann er, die Feier zu planen.
En: With Max's help, he began to plan the party.
De: Sie besorgten Plätzchen, Punsch und kleine Geschenke.
En: They got cookies, punch, and small gifts.
De: Der Tag der Feier kam.
En: The day of the party arrived.
De: Die Aula war schön geschmückt, und sanfte Lieder spielten im Hintergrund.
En: The auditorium was beautifully decorated, and soft songs played in the background.
De: Klassenkameraden lachten und tauschten Geschenke aus.
En: Classmates laughed and exchanged gifts.
De: Klara betrat den Raum, und ihre Augen leuchteten einen kleinen Moment auf.
En: Klara entered the room, and her eyes shone for a brief moment.
De: Lukas' Herz machte einen Sprung.
En: Lukas' heart skipped a beat.
De: Doch dann, als sie versuchte zu lachen, übermannten sie plötzlich die Gefühle.
En: But then, as she tried to laugh, she was suddenly overwhelmed by her feelings.
De: Sie verließ die Aula und ging hinaus in den kalten Schnee.
En: She left the auditorium and went out into the cold snow.
De: Lukas folgte ihr.
En: Lukas followed her.
De: Er fand Klara auf der Treppe sitzend, Tränen rannen über ihre Wangen.
En: He found Klara sitting on the steps, tears streaming down her cheeks.
De: "Klara," sagte Lukas leise, "es ist okay, traurig zu sein.
En: "Klara," Lukas said quietly, "it's okay to be sad.
De: Du bist nicht allein."
En: You are not alone."
De: Klara sah auf.
En: Klara looked up.
De: In seinen Augen fand sie ein Mitgefühl, das ihr Mut machte.
En: In his eyes, she found a compassion that gave her courage.
De: "Danke, Lukas," flüsterte sie.
En: "Thank you, Lukas," she whispered.
De: Es tat gut, die Wahrheit auszusprechen.
En: It felt good to speak the truth.
De: Für einen Moment saßen sie einfach nebeneinander, während leise Schneeflocken fielen.
En: For a moment, they just sat next to each other while gentle snowflakes fell.
De: Langsam stand Klara auf und wischte sich die Tränen ab.
En: Slowly, Klara stood up and wiped away her tears.
De: "Ich komme zurück zur Feier," sagte sie, jetzt mit einem echten Lächeln.
En: "I'll come back to the party," she said, now with a genuine smile.
De: "Danke."
En: "Thank you."
De: Lukas fühlte eine Wärme in sich aufsteigen.
En: Lukas felt a warmth rise within him.
De: Vielleicht hatte er die richtigen Worte gefunden.
En: Perhaps he had found the right words.
De: Zusammen gingen sie zurück in die Aula.
En: Together, they went back to the auditorium.
De: Die Musik schien heller, die Gesellschaft fröhlicher.
En: The music seemed brighter, the company more cheerful.
De: Lukas wagte, ihre Hand zu halten, und Klara drückte sie leicht.
En: Lukas dared to hold her hand, and Klara squeezed it lightly.
De: In dieser Nacht erkannte Klara, dass sie ihre Sorgen teilen konnte, und Lukas vermochte, seine Angst vor dem Aussprechen seiner Gefühle zu überwinden.
En: That night, Klara realized that she could share her worries, and Lukas managed to overcome his fear of expressing his feelings.
De: Trotz all der Veränderungen fühlten sie die Wärme der Freundschaft und eines wiedererwachten Weihnachtsgeistes.
En: Despite all the changes, they felt the warmth of friendship and a rekindled Christmas spirit.
Vocabulary Words:
  • the roofs: die Dächer
  • festive: festlich
  • to argue: sich streiten
  • the auditorium: die Aula
  • to betray: verraten
  • cheerful: fröhlich
  • to hang out: abhängen
  • to confess: gestehen
  • to cheer up: aufmuntern
  • to plan: planen
  • the classmates: die Klassenkameraden
  • soft: sanft
  • to exchange: austauschen
  • to overwhelm: übermannen
  • to stream: rannen
  • the compassion: das Mitgefühl
  • to whisper: flüstern
  • to make a leap: einen Sprung machen
  • gentle: leise
  • the courage: der Mut
  • to wipe away: abwischen
  • genuine: echt
  • bright: hell
  • to dare: wagen
  • to squeeze: drücken
  • to rekindle: wiedererwachen
  • to overcome: überwinden
  • the worries: die Sorgen
  • to recognize: erkennen
  • to decorate: schmücken
  continue reading

365 odcinków

Tất cả các tập

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi