Artwork

Treść dostarczona przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Episode 2: Nación Anti y quechua en Nueva York con Odi Gonzáles [Español]

35:05
 
Udostępnij
 

Manage episode 407325541 series 3561483
Treść dostarczona przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

En este episodio, Renzo Aroni (@renzoaronis) y Yojana Miraya (@OsccoMiraya) hablan con el poeta, traductor y académico Odi Gonzales sobre su vida en Cusco, Perú, creciendo con dos lenguas maternas (quechua-español) y su viaje a los Estados Unidos, donde creó el programa de quechua en la Universidad de Nueva York. Odi también habla de su último libro, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) y Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), en coautoría con sus estudiantes Emily Thompson y Christine Janney. Finalmente evalúa el futuro del quechua como lengua y cultura.

Si te gustó este podcast, puedes apoyarnos compartiendo, suscribiéndote o escribiendo un comentario. Nuestro podcast es producido por Red Media; considere apoyar nuestro trabajo si aún no lo ha hecho a través de Red Media Patreon: www.patreon.com/redmediapr Síguenos en las redes sociales: @KuskallaPodcast en Twitter; @KuskallaPodcast en IG Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

Episode Resources:

Odi Gonzales, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022).

https://www.librosperuanos.com/libros/detalle/21324/Nacion-Anti

Odi Gonzales, Christine Janney, Emily Fjaellen Thompson, Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018).

https://www.hippocrenebooks.com/store/p418/Quechua-Spanish-English_Dictionary.html

**** In this episode, Renzo Aroni and Yojana Miraya speak with poet, translator, and scholar Odi Gonzales about his life experience growing up in Cusco, Peru, with two mother tongues (Quechua-Spanish) and his journey to the United States, where he created the Quechua program at NYU. Odi also discusses his last book, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) and Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), coauthored with his students Christine Janney and Emily Thompson. He finally assesses the future of Quechua as a language and culture.

If you enjoy this podcast, you can support it by sharing it, hitting subscribe, or leaving a review. Our podcast is produced by Red Media; please consider supporting our work if you don't already through the Red Media Patreon

Follow us on social media: @KuskallaPodcast on Twitter; @KuskallaPodcast on IG

Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

  continue reading

18 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 407325541 series 3561483
Treść dostarczona przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Yojana Miraya Oscco and Renzo Aroni Sulca lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

En este episodio, Renzo Aroni (@renzoaronis) y Yojana Miraya (@OsccoMiraya) hablan con el poeta, traductor y académico Odi Gonzales sobre su vida en Cusco, Perú, creciendo con dos lenguas maternas (quechua-español) y su viaje a los Estados Unidos, donde creó el programa de quechua en la Universidad de Nueva York. Odi también habla de su último libro, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) y Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), en coautoría con sus estudiantes Emily Thompson y Christine Janney. Finalmente evalúa el futuro del quechua como lengua y cultura.

Si te gustó este podcast, puedes apoyarnos compartiendo, suscribiéndote o escribiendo un comentario. Nuestro podcast es producido por Red Media; considere apoyar nuestro trabajo si aún no lo ha hecho a través de Red Media Patreon: www.patreon.com/redmediapr Síguenos en las redes sociales: @KuskallaPodcast en Twitter; @KuskallaPodcast en IG Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

Episode Resources:

Odi Gonzales, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022).

https://www.librosperuanos.com/libros/detalle/21324/Nacion-Anti

Odi Gonzales, Christine Janney, Emily Fjaellen Thompson, Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018).

https://www.hippocrenebooks.com/store/p418/Quechua-Spanish-English_Dictionary.html

**** In this episode, Renzo Aroni and Yojana Miraya speak with poet, translator, and scholar Odi Gonzales about his life experience growing up in Cusco, Peru, with two mother tongues (Quechua-Spanish) and his journey to the United States, where he created the Quechua program at NYU. Odi also discusses his last book, Nación Anti. Ensayos de antropología lingüística andina. Lenguaje y pensamiento quechua. Traducción cultural y Resistencia (Pakarina, 2022) and Quechua-Spanish-English Dictionary: A Hippocrene Trilingual Reference (Hippocrene Books, 2018), coauthored with his students Christine Janney and Emily Thompson. He finally assesses the future of Quechua as a language and culture.

If you enjoy this podcast, you can support it by sharing it, hitting subscribe, or leaving a review. Our podcast is produced by Red Media; please consider supporting our work if you don't already through the Red Media Patreon

Follow us on social media: @KuskallaPodcast on Twitter; @KuskallaPodcast on IG

Kuskalla Abya Yala: https://kuskallaabyayala.weebly.com/

  continue reading

18 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi