Artwork

Treść dostarczona przez Massimo Ceccarelli. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Massimo Ceccarelli lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Episode 32: La Madre de le Sante di Giuseppe Gioachino Belli

0:47
 
Udostępnij
 

Manage episode 324055101 series 3323974
Treść dostarczona przez Massimo Ceccarelli. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Massimo Ceccarelli lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
La Madre de le Sante è un sonetto del grande poeta romano Giuseppe Gioachino Belli (1791-1863). Chi vvò cchiede la monna a Ccaterina, pe ffasse intenne da la ggente dotta je toccherebbe a ddí vvurva, vaccina, 1 e ddà ggiú2 co la cunna3 e cco la potta Ma nnoantri fijjacci de miggnotta dìmo4 scella,5 patacca, passerina, fessa, spacco, fissura, bbuscia, grotta, fregna, fica, sciavatta, chitarrina, sorca, vaschetta, fodero, frittella, ciscia, sporta, perucca, varpelosa, chiavica, gattarola, finestrella, fischiarola, quer-fatto, quela-cosa, urinale, fracoscio, ciumachella, la-gabbia-der-pipino, e la-bbrodosa. E ssi vvòi la scimosa, 6 chi la chiama vergogna, e cchi nnatura, chi cciufèca, tajjola, 7 e ssepportura. Roma, 6 dicembre 1832 Note 1 Vagina. 2 Dar giù, cioè: «seguitare». 3 Cunno. 4 Diciamo. 5 Cella. 6 Cimosa: lembo rozzo di drappi: sta per «giunta, un-di-più». 7 Tagliuola.
  continue reading

43 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 324055101 series 3323974
Treść dostarczona przez Massimo Ceccarelli. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Massimo Ceccarelli lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
La Madre de le Sante è un sonetto del grande poeta romano Giuseppe Gioachino Belli (1791-1863). Chi vvò cchiede la monna a Ccaterina, pe ffasse intenne da la ggente dotta je toccherebbe a ddí vvurva, vaccina, 1 e ddà ggiú2 co la cunna3 e cco la potta Ma nnoantri fijjacci de miggnotta dìmo4 scella,5 patacca, passerina, fessa, spacco, fissura, bbuscia, grotta, fregna, fica, sciavatta, chitarrina, sorca, vaschetta, fodero, frittella, ciscia, sporta, perucca, varpelosa, chiavica, gattarola, finestrella, fischiarola, quer-fatto, quela-cosa, urinale, fracoscio, ciumachella, la-gabbia-der-pipino, e la-bbrodosa. E ssi vvòi la scimosa, 6 chi la chiama vergogna, e cchi nnatura, chi cciufèca, tajjola, 7 e ssepportura. Roma, 6 dicembre 1832 Note 1 Vagina. 2 Dar giù, cioè: «seguitare». 3 Cunno. 4 Diciamo. 5 Cella. 6 Cimosa: lembo rozzo di drappi: sta per «giunta, un-di-più». 7 Tagliuola.
  continue reading

43 odcinków

Tous les épisodes

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi

Posłuchaj tego programu podczas zwiedzania
Odtwarzanie