En omtalad podd från Expressen Kultur – som tar er med bakom kulisserna i kulturvärlden. Med två av kultursidans stjärnor: Martina Montelius, teaterdirektör och författare, och kritikern Gunilla Brodrej. Podden är en hyllning till alla kulturtanter där ute oavsett kön. Nytt avsnitt släpps varannan fredag.
…
continue reading
Treść dostarczona przez Rum för översättning. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rum för översättning lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Översättningskritik i praktiken
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 456089806 series 2440734
Treść dostarczona przez Rum för översättning. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rum för översättning lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Översättning är i sig en form av kritik. Översättaren tolkar och framställer sin tolkning av originalet. Kanske är det ett av skälet till att litteraturkritiker har så svårt att kritisera en så avgörande del av verken som översättningen. För att hitta nya former för översättningskritiken påbörjade Lisa Marques Jagemark, själv översättare och litteraturredaktör, förra året ett experimenterande arbete på Gota Media-tidningarna. Här möter hon Ann Ighe, redaktör på Ord&Bild, och Magnus William-Olsson, poet, översättare och litteraturkritiker, i ett samtal om litteraturkritikens möjligheter. Samtalet leddes av Emma Majberger, översättare och ordförande i Sveriges Författarförbund översättarsektion, och spelades i under Bokmässan i Göteborg hösten 2024. Arrangör var Sveriges författarförbund.
…
continue reading
50 odcinków
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 456089806 series 2440734
Treść dostarczona przez Rum för översättning. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Rum för översättning lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Översättning är i sig en form av kritik. Översättaren tolkar och framställer sin tolkning av originalet. Kanske är det ett av skälet till att litteraturkritiker har så svårt att kritisera en så avgörande del av verken som översättningen. För att hitta nya former för översättningskritiken påbörjade Lisa Marques Jagemark, själv översättare och litteraturredaktör, förra året ett experimenterande arbete på Gota Media-tidningarna. Här möter hon Ann Ighe, redaktör på Ord&Bild, och Magnus William-Olsson, poet, översättare och litteraturkritiker, i ett samtal om litteraturkritikens möjligheter. Samtalet leddes av Emma Majberger, översättare och ordförande i Sveriges Författarförbund översättarsektion, och spelades i under Bokmässan i Göteborg hösten 2024. Arrangör var Sveriges författarförbund.
…
continue reading
50 odcinków
Wszystkie odcinki
×Zapraszamy w Player FM
Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.