Artwork

Treść dostarczona przez Shivkumar Kalyanaraman. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Shivkumar Kalyanaraman lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

KarunA CheivAn Entu (Class / Lesson) - Sri Ragam - Adi (2 kalai) - Irayimman Thampi

29:00
 
Udostępnij
 

Manage episode 442492776 series 3604063
Treść dostarczona przez Shivkumar Kalyanaraman. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Shivkumar Kalyanaraman lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

KaruNa ceyvAn endu tAamasam

Ragam: Shree (22th mela janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)

ARO: S R2 M1 P N2 S ||

AVA: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S ||

Note: Alt version is sung in Yadukula Kamboji

Talam: Adi

Composer: Irayimman Thampi (on the deity at GuruvAyUr)

Version: P Jayachandran (Youtube Original); and Dr. GS Balamurali

Lyrics / Meaning Courtesy: (Looking through my periscope)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=hj13HEQBdeg

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/karunachaivanenthu-class.mp3

KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA,

KazhalinE kai tozhunnEn

Anupallavi

sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

CaraNams

2. gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava, (** maNivarNan)

carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna.

Meaning: (ChatGPT Plus (with author edits))

The composer and musician, irayimman Thampi (also known as iravivarman) (1783--1856) was the uncle of Maharaja SwAthi tirumAL (1813-1846) of the ThiruvAnkUr kingdom. The song under consideration, “KaruNa ceyVAn endu” is in praise of the deity at the temple in GuruvAyUr. This song is rich in devotional and symbolic language, referencing Guruvayoorappan Krishna and his attributes.

P: Sahityam: KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai tozhunnEn

Meaning: "Why the delay in showing compassion, Krishna? I bow at your feet with my hands."

"KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA" - "Krishna, why do you delay in showing compassion?"

KaruNa: Compassion

ceyvAn: (to) do, perform

entu: why

tAamasam: delay, laziness

KrishNA: Krishna

"KazhalinE kai tozhunnEn" - "I bow at your feet with my hands."

KazhalinE: (at your) feet

kai: hands

tozhunnEn: I bow

A Summary: "O Lord residing in Guruvayoor, you grant the desired boons to those who seek refuge in you, removing all their sins."

Sahityam: sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

Meaning "You indeed grant the desired boons to those who seek refuge."

sharaNAgathanmArkk: to those who seek refuge

ishTa: desired

varadAnam: boon-giving

ceytu: doing

cemmE: in the place of Guruvayoor

Sahityam: GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

Meaning: "O Lord residing in Guruvayoor, you remove all sins."

GuruvAyurpuram: Guruvayoor (a place)

tannil: in that

maruvum: residing

akhila: all

durita: sins, evils

haraNa: remover

bhagawan: Lord

C2 Summary: "In the heavy ocean of existence, where sins accumulate, you are the refuge for those immersed in life's hardships. Your emerald-hued form, O Hari, is always revered in the tales recounted by sages, who consider you the supreme deity."

Sahityam: gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

Meaning:"In the serious ocean of existence, accumulating sins."

gurutara: heavy, serious

bhavasindhau: in the ocean of existence

duritasancayamAkum: accumulating sins

Sahityam: tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

Meaning: "A refuge for those immersed in it, akin to hell."

tiratannil: in the shore

muzhukunna: immersed

naragathikkavalambam: refuge for hell-bound

Sahityam: marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,

Meaning: "Your emerald-colored form, Hari, is always."

marakata: emerald

maNivaNNan: colored

hari: Hari (Krishna)

tannE: indeed

ennum: always

tava: your

Sahityam: carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna.

Meaning: "Considered supreme by all sages in their descriptions of your deeds."

carita: deeds

varNNanaN^N^aLil: in describing

sakala: all

munikaL: sages

paravatarivanadhUna: consider you supreme

  continue reading

390 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 442492776 series 3604063
Treść dostarczona przez Shivkumar Kalyanaraman. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Shivkumar Kalyanaraman lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Full Notation -> www.shivkumar.org/music

KaruNa ceyvAn endu tAamasam

Ragam: Shree (22th mela janyam)

https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)

ARO: S R2 M1 P N2 S ||

AVA: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2 S ||

Note: Alt version is sung in Yadukula Kamboji

Talam: Adi

Composer: Irayimman Thampi (on the deity at GuruvAyUr)

Version: P Jayachandran (Youtube Original); and Dr. GS Balamurali

Lyrics / Meaning Courtesy: (Looking through my periscope)

Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=hj13HEQBdeg

Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/karunachaivanenthu-class.mp3

KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA,

KazhalinE kai tozhunnEn

Anupallavi

sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

CaraNams

2. gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava, (** maNivarNan)

carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna.

Meaning: (ChatGPT Plus (with author edits))

The composer and musician, irayimman Thampi (also known as iravivarman) (1783--1856) was the uncle of Maharaja SwAthi tirumAL (1813-1846) of the ThiruvAnkUr kingdom. The song under consideration, “KaruNa ceyVAn endu” is in praise of the deity at the temple in GuruvAyUr. This song is rich in devotional and symbolic language, referencing Guruvayoorappan Krishna and his attributes.

P: Sahityam: KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai tozhunnEn

Meaning: "Why the delay in showing compassion, Krishna? I bow at your feet with my hands."

"KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA" - "Krishna, why do you delay in showing compassion?"

KaruNa: Compassion

ceyvAn: (to) do, perform

entu: why

tAamasam: delay, laziness

KrishNA: Krishna

"KazhalinE kai tozhunnEn" - "I bow at your feet with my hands."

KazhalinE: (at your) feet

kai: hands

tozhunnEn: I bow

A Summary: "O Lord residing in Guruvayoor, you grant the desired boons to those who seek refuge in you, removing all their sins."

Sahityam: sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE,

Meaning "You indeed grant the desired boons to those who seek refuge."

sharaNAgathanmArkk: to those who seek refuge

ishTa: desired

varadAnam: boon-giving

ceytu: doing

cemmE: in the place of Guruvayoor

Sahityam: GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan

Meaning: "O Lord residing in Guruvayoor, you remove all sins."

GuruvAyurpuram: Guruvayoor (a place)

tannil: in that

maruvum: residing

akhila: all

durita: sins, evils

haraNa: remover

bhagawan: Lord

C2 Summary: "In the heavy ocean of existence, where sins accumulate, you are the refuge for those immersed in life's hardships. Your emerald-hued form, O Hari, is always revered in the tales recounted by sages, who consider you the supreme deity."

Sahityam: gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum,

Meaning:"In the serious ocean of existence, accumulating sins."

gurutara: heavy, serious

bhavasindhau: in the ocean of existence

duritasancayamAkum: accumulating sins

Sahityam: tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam,

Meaning: "A refuge for those immersed in it, akin to hell."

tiratannil: in the shore

muzhukunna: immersed

naragathikkavalambam: refuge for hell-bound

Sahityam: marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,

Meaning: "Your emerald-colored form, Hari, is always."

marakata: emerald

maNivaNNan: colored

hari: Hari (Krishna)

tannE: indeed

ennum: always

tava: your

Sahityam: carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna.

Meaning: "Considered supreme by all sages in their descriptions of your deeds."

carita: deeds

varNNanaN^N^aLil: in describing

sakala: all

munikaL: sages

paravatarivanadhUna: consider you supreme

  continue reading

390 odcinków

Все серии

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi