Artwork

Treść dostarczona przez Nathan Rao. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Nathan Rao lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

第86集: 中国的茶文化 Tea Culture of China

21:36
 
Udostępnij
 

Manage episode 403367712 series 2891279
Treść dostarczona przez Nathan Rao. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Nathan Rao lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

你能相信吗?这是《茶歇中文播客》第一次给大家介绍 “茶文化”。4000多年前,神农在尝试各种植物时中毒,吃了茶叶之后,恢复健康。从此,人们开始喝茶。在中国,“荼” 和 “茶” 字通用,在不同地区有不同的发音。唐朝以来,喝茶成为中国人的习惯。再后来,茶去了亚洲别的国家,还去了欧洲。欧洲人把茶叶看作是很珍贵的饮料。在今天的中国,年轻人越来越喜欢喝咖啡。茶渐渐地以奶茶的形式进入年轻人的生活。

Can you believe that? This is the first time that we talk about "tea culture" at TeaTime Chinese. 4,000 years ago, Shennong was poisoned whilst he was tasting different herbs. After accidentally eating tea leaves, he recovered from poisoning. From then on, people started drinking tea. In China, "Tu" and "Cha" are interchangeable, and are pronounced differently in different regions. Since the Tang Dynasty, drinking tea has become a daily habit for the Chinese people. Later on, tea went to other Asian countries, before it went to Europe. In Europe, people saw tea as a precious beverage. Today, young Chinese people have a preference for coffee. Tea remains in young people's lives in the form of milk tea.

Read transcripts for free

Become a Patron

Visit merch store

Find us on YouTube

We are on LinkedIn

We are on Facebook

Find a Chinese teacher on italki and receive $10

One-time Donate

  continue reading

101 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 403367712 series 2891279
Treść dostarczona przez Nathan Rao. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Nathan Rao lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

你能相信吗?这是《茶歇中文播客》第一次给大家介绍 “茶文化”。4000多年前,神农在尝试各种植物时中毒,吃了茶叶之后,恢复健康。从此,人们开始喝茶。在中国,“荼” 和 “茶” 字通用,在不同地区有不同的发音。唐朝以来,喝茶成为中国人的习惯。再后来,茶去了亚洲别的国家,还去了欧洲。欧洲人把茶叶看作是很珍贵的饮料。在今天的中国,年轻人越来越喜欢喝咖啡。茶渐渐地以奶茶的形式进入年轻人的生活。

Can you believe that? This is the first time that we talk about "tea culture" at TeaTime Chinese. 4,000 years ago, Shennong was poisoned whilst he was tasting different herbs. After accidentally eating tea leaves, he recovered from poisoning. From then on, people started drinking tea. In China, "Tu" and "Cha" are interchangeable, and are pronounced differently in different regions. Since the Tang Dynasty, drinking tea has become a daily habit for the Chinese people. Later on, tea went to other Asian countries, before it went to Europe. In Europe, people saw tea as a precious beverage. Today, young Chinese people have a preference for coffee. Tea remains in young people's lives in the form of milk tea.

Read transcripts for free

Become a Patron

Visit merch store

Find us on YouTube

We are on LinkedIn

We are on Facebook

Find a Chinese teacher on italki and receive $10

One-time Donate

  continue reading

101 odcinków

すべてのエピソード

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi