Artwork

Treść dostarczona przez BBC and BBC Radio 3. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez BBC and BBC Radio 3 lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

O Sole Mio

43:43
 
Udostępnij
 

Manage episode 354936127 series 1301174
Treść dostarczona przez BBC and BBC Radio 3. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez BBC and BBC Radio 3 lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

“All Neapolitans were born to be musicians, to be singers,” says musicologist Dr Dinko Fabris, referring to the foundation myth of Naples, according to which the city was created by the siren Partenope. Song has been woven into Neapolitan life ever since, giving the city an extraordinary musical culture and heritage. Joanna Robertson travels to Naples to find out what makes this city so full of song. Walking around Naples, she hears singing in the least expected places: in the street, on the seafront, protesters at a demonstration singing rather than shouting their slogans. Song has permeated the culture of Naples for centuries. In the sixteenth century, when Neapolitans felt oppressed by their Spanish king, they created the villanella style of song as a form of protest. Its San Carlo opera theatre is the oldest in the world that's still in operation. Its brilliant nineteenth century impresario Domenico Barbaja attracted the likes of composers Donizetti, Bellini and Rossini to Naples. Poets – from the amateur to the famous – wrote poems that composers set to music, creating much-loved songs like O Sole Mio. Some were advertising jingles, like Funiculi Funicula which was written to promote the new funicular railway that ran up the slope of Vesuvius. Local-born baritone Ernesto Petti, a rising international opera star, says that “Neapolitan songs should be sung with complete abandonment. You put your whole heart in it." That's what the audience end up doing at a "Napulitanata" performance, taking over the singing of “O Sole Mio” from the artists. They know it all by heart.

Presenter: Joanna Robertson Producer: Arlene Gregorius Sound engineer: James Beard Production coordinator: Iona Hammond Editor: Penny Murphy Recording of 'Santa Lucia Luntana' performed by Teresa Iervolino courtesy of Fondazione Pieta dei Turchini in Naples

  continue reading

334 odcinków

Artwork

O Sole Mio

The Radio 3 Documentary

48,305 subscribers

published

iconUdostępnij
 
Manage episode 354936127 series 1301174
Treść dostarczona przez BBC and BBC Radio 3. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez BBC and BBC Radio 3 lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

“All Neapolitans were born to be musicians, to be singers,” says musicologist Dr Dinko Fabris, referring to the foundation myth of Naples, according to which the city was created by the siren Partenope. Song has been woven into Neapolitan life ever since, giving the city an extraordinary musical culture and heritage. Joanna Robertson travels to Naples to find out what makes this city so full of song. Walking around Naples, she hears singing in the least expected places: in the street, on the seafront, protesters at a demonstration singing rather than shouting their slogans. Song has permeated the culture of Naples for centuries. In the sixteenth century, when Neapolitans felt oppressed by their Spanish king, they created the villanella style of song as a form of protest. Its San Carlo opera theatre is the oldest in the world that's still in operation. Its brilliant nineteenth century impresario Domenico Barbaja attracted the likes of composers Donizetti, Bellini and Rossini to Naples. Poets – from the amateur to the famous – wrote poems that composers set to music, creating much-loved songs like O Sole Mio. Some were advertising jingles, like Funiculi Funicula which was written to promote the new funicular railway that ran up the slope of Vesuvius. Local-born baritone Ernesto Petti, a rising international opera star, says that “Neapolitan songs should be sung with complete abandonment. You put your whole heart in it." That's what the audience end up doing at a "Napulitanata" performance, taking over the singing of “O Sole Mio” from the artists. They know it all by heart.

Presenter: Joanna Robertson Producer: Arlene Gregorius Sound engineer: James Beard Production coordinator: Iona Hammond Editor: Penny Murphy Recording of 'Santa Lucia Luntana' performed by Teresa Iervolino courtesy of Fondazione Pieta dei Turchini in Naples

  continue reading

334 odcinków

Alla avsnitt

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi