Artwork

Treść dostarczona przez Buddha Magic. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Buddha Magic lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Incantation for Grinding Muan Sarn Sacred Powders

13:55
 
Udostępnij
 

Manage episode 212935917 series 1098220
Treść dostarczona przez Buddha Magic. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Buddha Magic lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Kata for Grinding up broken (or unbroken) amulets and images into Sacred Powders;For contemplative destruction of broken amulets, or even whole unbroken sacred amulets (as used as a method of non clinging, and contemplation of transience in the Mahayana Sand Mandala painting creation, and subsequent destruction). To empower with mind rapture and cosmic insight during the grinding of sacred powders using a pestle and mortar, it is useful to use the following kata Rupang suunyang anijjang nipannang na tugkhang anatta Rupang = assumed form/shape Suunyang = zero - cessation, dissolution, nothingness, emptiness, void Anijjang = anijja /impermanent/transient Nippanang = enters into the end of the fidgety incessant action and constant presence of dissatisfactory transient states, and becomes one with everything else Na Tugkhang = not Dhukkha or not dissatisfactory in state of existential separateness (illusion of being as a self that does not exist) - no longer suffering Anatta = without an identity or name that is inherently part of it, and descriptive of its unchanging self. This formula, is 'nork dtamra' (not inside any ancient formula i know of) and inherited through insight, not mouth to ear lineage transmission. Meaning 'self invented, or discovered.. uncovered..' the American Indigenous People, at least the Haida of what we now know as Canada, believe all forms to already exist, and in their carvings, are merely uncovered, not invented, for Nature has invented all forms which can exist, since the beginning, and we are merely here to uncover them for ourself, and/or reveal them to others. In the same way, i believe all physical and metaphysical laws and Dhammas to be as the Buddha declared them to be.. Namely not of his Own Invention or Formulation, rather, that this Dhamma has Existed since the Beginninglessness of Timeless Eternity, and that he has merely Uncovered or Discovered it, and Revealed it to All Humans and Devas. Hence, this formulation, is not my invention, rather, has been uncovered, as we uncover all things we find in the journey within our own minds
  continue reading

24 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 212935917 series 1098220
Treść dostarczona przez Buddha Magic. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Buddha Magic lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Kata for Grinding up broken (or unbroken) amulets and images into Sacred Powders;For contemplative destruction of broken amulets, or even whole unbroken sacred amulets (as used as a method of non clinging, and contemplation of transience in the Mahayana Sand Mandala painting creation, and subsequent destruction). To empower with mind rapture and cosmic insight during the grinding of sacred powders using a pestle and mortar, it is useful to use the following kata Rupang suunyang anijjang nipannang na tugkhang anatta Rupang = assumed form/shape Suunyang = zero - cessation, dissolution, nothingness, emptiness, void Anijjang = anijja /impermanent/transient Nippanang = enters into the end of the fidgety incessant action and constant presence of dissatisfactory transient states, and becomes one with everything else Na Tugkhang = not Dhukkha or not dissatisfactory in state of existential separateness (illusion of being as a self that does not exist) - no longer suffering Anatta = without an identity or name that is inherently part of it, and descriptive of its unchanging self. This formula, is 'nork dtamra' (not inside any ancient formula i know of) and inherited through insight, not mouth to ear lineage transmission. Meaning 'self invented, or discovered.. uncovered..' the American Indigenous People, at least the Haida of what we now know as Canada, believe all forms to already exist, and in their carvings, are merely uncovered, not invented, for Nature has invented all forms which can exist, since the beginning, and we are merely here to uncover them for ourself, and/or reveal them to others. In the same way, i believe all physical and metaphysical laws and Dhammas to be as the Buddha declared them to be.. Namely not of his Own Invention or Formulation, rather, that this Dhamma has Existed since the Beginninglessness of Timeless Eternity, and that he has merely Uncovered or Discovered it, and Revealed it to All Humans and Devas. Hence, this formulation, is not my invention, rather, has been uncovered, as we uncover all things we find in the journey within our own minds
  continue reading

24 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi