Artwork

Treść dostarczona przez Manx Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Manx Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Claare ny Gael 4th February 2024

49:12
 
Udostępnij
 

Manage episode 399687812 series 3382673
Treść dostarczona przez Manx Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Manx Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

After seeing Rev Robert Brown conducting a service at St Matthew's, Dorothy Wordsworth now goes to call on him and his family. As well as her account of their home, we also hear from a famous son of the family, Hugh Stowell Brown, as he recalls the house in New Bond Street in Douglas.

In our translation into the Manx Gaelic of Dracula, Jonathan Harker returns to Purfleet. He finds his wife, Mina, rather pale. She is now to be kept out of the matter, but all try to make act normally before Jonathan explains what he has found out. Dr John Seward is perplexed about his patient, Renfield again.

As y kiaull 'sy chlaare y cheayrt shoh -
KATHLEEN MacINNES - Gaol ise, gaol i
EMILE CUEFF - Ar pillaouer
CAROL WALKER - Arrane y fee/Smuggler's lullaby/Lhigey lhigey
CORNCRAKE & PETE BERRYMAN - The road to Marazion/Tom Bawcock's Eve
MacDARA - An Dun Aengus
CERI RHYS MATTHEWS & JONATHAN SHORLAND - Diffyrwch gwyr y gogledd/Dydd trwy'r dellt/Marwnad y heliwr
MURDO FERGUSON & ROBERT LILLIE - Mo ghaol, Mairi
KANERION AN VRO BAGAN - E-kreiz an noz
KATIE & KIRSTY LAWRENCE, ADAM RHODES & IOLO WHELAN - Flitterdance/Eunyssagh Vona

  continue reading

250 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 399687812 series 3382673
Treść dostarczona przez Manx Radio. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Manx Radio lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

After seeing Rev Robert Brown conducting a service at St Matthew's, Dorothy Wordsworth now goes to call on him and his family. As well as her account of their home, we also hear from a famous son of the family, Hugh Stowell Brown, as he recalls the house in New Bond Street in Douglas.

In our translation into the Manx Gaelic of Dracula, Jonathan Harker returns to Purfleet. He finds his wife, Mina, rather pale. She is now to be kept out of the matter, but all try to make act normally before Jonathan explains what he has found out. Dr John Seward is perplexed about his patient, Renfield again.

As y kiaull 'sy chlaare y cheayrt shoh -
KATHLEEN MacINNES - Gaol ise, gaol i
EMILE CUEFF - Ar pillaouer
CAROL WALKER - Arrane y fee/Smuggler's lullaby/Lhigey lhigey
CORNCRAKE & PETE BERRYMAN - The road to Marazion/Tom Bawcock's Eve
MacDARA - An Dun Aengus
CERI RHYS MATTHEWS & JONATHAN SHORLAND - Diffyrwch gwyr y gogledd/Dydd trwy'r dellt/Marwnad y heliwr
MURDO FERGUSON & ROBERT LILLIE - Mo ghaol, Mairi
KANERION AN VRO BAGAN - E-kreiz an noz
KATIE & KIRSTY LAWRENCE, ADAM RHODES & IOLO WHELAN - Flitterdance/Eunyssagh Vona

  continue reading

250 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi