Making It is a weekly audio podcast that comes out every Friday hosted by Jimmy Diresta, Bob Clagett and David Picciuto. Three different makers with different backgrounds talking about creativity, design and making things with your bare hands.
…
continue reading
Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Family, Fireplaces, and the True Spirit of Christmas
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 457494903 series 3523009
Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Family, Fireplaces, and the True Spirit of Christmas
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Sanfter Schnee fiel auf das Dach der Villa.
En: Gentle snow fell on the roof of the villa.
De: Draußen leuchteten bunte Lichter und die Straßen der exklusiven Wohnanlage glitzerten wie ein Winterwunderland.
En: Outside, colorful lights glowed, and the streets of the exclusive residential area sparkled like a winter wonderland.
De: Anika stand am Fenster und blickte hinaus.
En: Anika stood at the window and looked out.
De: "Heute Abend muss perfekt sein," dachte sie.
En: "Tonight has to be perfect," she thought.
De: Der Duft von frisch gebackenem Lebkuchen erfüllte das Haus.
En: The scent of freshly baked gingerbread filled the house.
De: Ihr jüngerer Bruder Lukas lief lachend durch das Wohnzimmer.
En: Her younger brother Lukas ran laughing through the living room.
De: "Anika, entspann dich!
En: "Anika, relax!
De: Es ist nur ein Abendessen," rief er.
En: It's just a dinner," he called.
De: Anika seufzte.
En: Anika sighed.
De: Lukas war immer so unbeschwert.
En: Lukas was always so carefree.
De: "Es ist nicht nur ein Abendessen, Lukas.
En: "It's not just a dinner, Lukas.
De: Es ist Weihnachten."
En: It's Christmas."
De: Karl, ihr Vater, war oben beschäftigt.
En: Karl, their father, was busy upstairs.
De: Auch jetzt, an Heiligabend, hatte er noch einen Laptop geöffnet.
En: Even now, on Christmas Eve, he had a laptop open.
De: "Papa ist immer mit der Arbeit beschäftigt," bemerkte Lukas leise, als er Anikas Gesichtsausdruck sah.
En: "Dad is always busy with work," Lukas remarked quietly when he saw Anika's expression.
De: Anika wollte, dass die Familie heute zusammen ist, dass alle glücklich sind.
En: Anika wanted the family together today, for everyone to be happy.
De: Lukas hingegen wollte einfach eine ehrliche und gemütliche Zeit.
En: Lukas, on the other hand, just wanted an honest and cozy time.
De: "Lass uns das Abendessen lockerer gestalten," schlug er vor.
En: "Let's make the dinner more relaxed," he suggested.
De: "Wir können Lieder singen oder Geschichten erzählen."
En: "We can sing songs or tell stories."
De: Anika zögerte.
En: Anika hesitated.
De: Ihr Vater hatte hohe Erwartungen an sie, und sie wollte nicht enttäuschen.
En: Her father had high expectations of her, and she didn't want to disappoint.
De: Aber vielleicht hatte Lukas recht.
En: But maybe Lukas was right.
De: Davon überzeugt, beschloss sie, den Plan zu ändern.
En: Convinced, she decided to change the plan.
De: Als der Abend kam, brannte ein Feuer im Kamin.
En: When the evening came, a fire was burning in the fireplace.
De: Der Tisch war festlich gedeckt, aber nicht überladen.
En: The table was festively set, but not overdone.
De: Anika und Lukas hatten Weihnachtslieder vorbereitet.
En: Anika and Lukas had prepared Christmas carols.
De: Als sie sich zum Essen setzten, vibrierte Karls Handy.
En: As they sat down to eat, Karl's phone vibrated.
De: Er nahm den Anruf entgegen.
En: He took the call.
De: "Papa, wir sind hier," sagte Anika plötzlich.
En: "Dad, we're here," Anika suddenly said.
De: Die Spannung war spürbar.
En: The tension was palpable.
De: Es war still, bis Lukas flüsterte: "An Weihnachten sollten wir keine Arbeit haben."
En: It was quiet until Lukas whispered, "We shouldn't have work on Christmas."
De: Karl sah seine Kinder an und sah den Wunsch in ihren Augen.
En: Karl looked at his children and saw the desire in their eyes.
De: Er legte das Handy zur Seite.
En: He put the phone aside.
De: "Ihr habt recht," sagte er langsam.
En: "You're right," he said slowly.
De: "Es tut mir leid."
En: "I’m sorry."
De: Und so verbrachten sie die Nacht anders als geplant.
En: And so they spent the night differently than planned.
De: Sie erzählten alte Geschichten und lachten.
En: They told old stories and laughed.
De: Die Lichter funkelten, doch es war die Wärme der Familie, die am meisten leuchtete.
En: The lights twinkled, but it was the warmth of the family that shone the most.
De: Anika fühlte sich glücklich.
En: Anika felt happy.
De: Lukas hatte recht gehabt.
En: Lukas had been right.
De: Perfektion ist nicht das Ziel, sondern Liebe und Verbundenheit.
En: Perfection is not the goal, but rather love and connection.
De: Karl erkannte, was wirklich wichtig war.
En: Karl realized what was truly important.
De: In dieser verschneiten Nacht fand die Familie zusammen.
En: On this snowy night, the family came together.
De: Der Abend endete friedlich.
En: The evening ended peacefully.
De: Der Schnee fiel weiter, bedeckte alles wie ein weißes, ruhiges Meer.
En: The snow continued to fall, covering everything like a white, quiet sea.
De: Und im Haus erfüllte das Lachen die Wände, ein seltener, kostbarer Ton in der luxuriösen Einsamkeit der Anlage.
En: And in the house, laughter filled the walls, a rare, precious sound in the luxurious solitude of the complex.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Sanfter Schnee fiel auf das Dach der Villa.
En: Gentle snow fell on the roof of the villa.
De: Draußen leuchteten bunte Lichter und die Straßen der exklusiven Wohnanlage glitzerten wie ein Winterwunderland.
En: Outside, colorful lights glowed, and the streets of the exclusive residential area sparkled like a winter wonderland.
De: Anika stand am Fenster und blickte hinaus.
En: Anika stood at the window and looked out.
De: "Heute Abend muss perfekt sein," dachte sie.
En: "Tonight has to be perfect," she thought.
De: Der Duft von frisch gebackenem Lebkuchen erfüllte das Haus.
En: The scent of freshly baked gingerbread filled the house.
De: Ihr jüngerer Bruder Lukas lief lachend durch das Wohnzimmer.
En: Her younger brother Lukas ran laughing through the living room.
De: "Anika, entspann dich!
En: "Anika, relax!
De: Es ist nur ein Abendessen," rief er.
En: It's just a dinner," he called.
De: Anika seufzte.
En: Anika sighed.
De: Lukas war immer so unbeschwert.
En: Lukas was always so carefree.
De: "Es ist nicht nur ein Abendessen, Lukas.
En: "It's not just a dinner, Lukas.
De: Es ist Weihnachten."
En: It's Christmas."
De: Karl, ihr Vater, war oben beschäftigt.
En: Karl, their father, was busy upstairs.
De: Auch jetzt, an Heiligabend, hatte er noch einen Laptop geöffnet.
En: Even now, on Christmas Eve, he had a laptop open.
De: "Papa ist immer mit der Arbeit beschäftigt," bemerkte Lukas leise, als er Anikas Gesichtsausdruck sah.
En: "Dad is always busy with work," Lukas remarked quietly when he saw Anika's expression.
De: Anika wollte, dass die Familie heute zusammen ist, dass alle glücklich sind.
En: Anika wanted the family together today, for everyone to be happy.
De: Lukas hingegen wollte einfach eine ehrliche und gemütliche Zeit.
En: Lukas, on the other hand, just wanted an honest and cozy time.
De: "Lass uns das Abendessen lockerer gestalten," schlug er vor.
En: "Let's make the dinner more relaxed," he suggested.
De: "Wir können Lieder singen oder Geschichten erzählen."
En: "We can sing songs or tell stories."
De: Anika zögerte.
En: Anika hesitated.
De: Ihr Vater hatte hohe Erwartungen an sie, und sie wollte nicht enttäuschen.
En: Her father had high expectations of her, and she didn't want to disappoint.
De: Aber vielleicht hatte Lukas recht.
En: But maybe Lukas was right.
De: Davon überzeugt, beschloss sie, den Plan zu ändern.
En: Convinced, she decided to change the plan.
De: Als der Abend kam, brannte ein Feuer im Kamin.
En: When the evening came, a fire was burning in the fireplace.
De: Der Tisch war festlich gedeckt, aber nicht überladen.
En: The table was festively set, but not overdone.
De: Anika und Lukas hatten Weihnachtslieder vorbereitet.
En: Anika and Lukas had prepared Christmas carols.
De: Als sie sich zum Essen setzten, vibrierte Karls Handy.
En: As they sat down to eat, Karl's phone vibrated.
De: Er nahm den Anruf entgegen.
En: He took the call.
De: "Papa, wir sind hier," sagte Anika plötzlich.
En: "Dad, we're here," Anika suddenly said.
De: Die Spannung war spürbar.
En: The tension was palpable.
De: Es war still, bis Lukas flüsterte: "An Weihnachten sollten wir keine Arbeit haben."
En: It was quiet until Lukas whispered, "We shouldn't have work on Christmas."
De: Karl sah seine Kinder an und sah den Wunsch in ihren Augen.
En: Karl looked at his children and saw the desire in their eyes.
De: Er legte das Handy zur Seite.
En: He put the phone aside.
De: "Ihr habt recht," sagte er langsam.
En: "You're right," he said slowly.
De: "Es tut mir leid."
En: "I’m sorry."
De: Und so verbrachten sie die Nacht anders als geplant.
En: And so they spent the night differently than planned.
De: Sie erzählten alte Geschichten und lachten.
En: They told old stories and laughed.
De: Die Lichter funkelten, doch es war die Wärme der Familie, die am meisten leuchtete.
En: The lights twinkled, but it was the warmth of the family that shone the most.
De: Anika fühlte sich glücklich.
En: Anika felt happy.
De: Lukas hatte recht gehabt.
En: Lukas had been right.
De: Perfektion ist nicht das Ziel, sondern Liebe und Verbundenheit.
En: Perfection is not the goal, but rather love and connection.
De: Karl erkannte, was wirklich wichtig war.
En: Karl realized what was truly important.
De: In dieser verschneiten Nacht fand die Familie zusammen.
En: On this snowy night, the family came together.
De: Der Abend endete friedlich.
En: The evening ended peacefully.
De: Der Schnee fiel weiter, bedeckte alles wie ein weißes, ruhiges Meer.
En: The snow continued to fall, covering everything like a white, quiet sea.
De: Und im Haus erfüllte das Lachen die Wände, ein seltener, kostbarer Ton in der luxuriösen Einsamkeit der Anlage.
En: And in the house, laughter filled the walls, a rare, precious sound in the luxurious solitude of the complex.
Vocabulary Words:
- gentle: sanft
- villa: die Villa
- glowed: leuchteten
- exclusive: exklusiv
- residential area: die Wohnanlage
- sparkled: glitzerten
- scents: der Duft
- freshly baked: frisch gebacken
- gingerbread: der Lebkuchen
- carefree: unbeschwert
- expectations: die Erwartungen
- cozy: gemütlich
- hesitated: zögerte
- convinced: davon überzeugt
- festively: festlich
- set: gedeckt
- overdone: überladen
- fireplace: der Kamin
- vibrated: vibrierte
- tension: die Spannung
- palpable: spürbar
- whispered: flüsterte
- realized: erkannte
- warmth: die Wärme
- connection: die Verbundenheit
- peacefully: friedlich
- covered: bedeckte
- precious: kostbar
- solitude: die Einsamkeit
- twinkled: fuchtelt
356 odcinków
MP3•Źródło odcinka
Manage episode 457494903 series 3523009
Treść dostarczona przez FluentFiction.org. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez FluentFiction.org lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Fluent Fiction - German: Family, Fireplaces, and the True Spirit of Christmas
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Sanfter Schnee fiel auf das Dach der Villa.
En: Gentle snow fell on the roof of the villa.
De: Draußen leuchteten bunte Lichter und die Straßen der exklusiven Wohnanlage glitzerten wie ein Winterwunderland.
En: Outside, colorful lights glowed, and the streets of the exclusive residential area sparkled like a winter wonderland.
De: Anika stand am Fenster und blickte hinaus.
En: Anika stood at the window and looked out.
De: "Heute Abend muss perfekt sein," dachte sie.
En: "Tonight has to be perfect," she thought.
De: Der Duft von frisch gebackenem Lebkuchen erfüllte das Haus.
En: The scent of freshly baked gingerbread filled the house.
De: Ihr jüngerer Bruder Lukas lief lachend durch das Wohnzimmer.
En: Her younger brother Lukas ran laughing through the living room.
De: "Anika, entspann dich!
En: "Anika, relax!
De: Es ist nur ein Abendessen," rief er.
En: It's just a dinner," he called.
De: Anika seufzte.
En: Anika sighed.
De: Lukas war immer so unbeschwert.
En: Lukas was always so carefree.
De: "Es ist nicht nur ein Abendessen, Lukas.
En: "It's not just a dinner, Lukas.
De: Es ist Weihnachten."
En: It's Christmas."
De: Karl, ihr Vater, war oben beschäftigt.
En: Karl, their father, was busy upstairs.
De: Auch jetzt, an Heiligabend, hatte er noch einen Laptop geöffnet.
En: Even now, on Christmas Eve, he had a laptop open.
De: "Papa ist immer mit der Arbeit beschäftigt," bemerkte Lukas leise, als er Anikas Gesichtsausdruck sah.
En: "Dad is always busy with work," Lukas remarked quietly when he saw Anika's expression.
De: Anika wollte, dass die Familie heute zusammen ist, dass alle glücklich sind.
En: Anika wanted the family together today, for everyone to be happy.
De: Lukas hingegen wollte einfach eine ehrliche und gemütliche Zeit.
En: Lukas, on the other hand, just wanted an honest and cozy time.
De: "Lass uns das Abendessen lockerer gestalten," schlug er vor.
En: "Let's make the dinner more relaxed," he suggested.
De: "Wir können Lieder singen oder Geschichten erzählen."
En: "We can sing songs or tell stories."
De: Anika zögerte.
En: Anika hesitated.
De: Ihr Vater hatte hohe Erwartungen an sie, und sie wollte nicht enttäuschen.
En: Her father had high expectations of her, and she didn't want to disappoint.
De: Aber vielleicht hatte Lukas recht.
En: But maybe Lukas was right.
De: Davon überzeugt, beschloss sie, den Plan zu ändern.
En: Convinced, she decided to change the plan.
De: Als der Abend kam, brannte ein Feuer im Kamin.
En: When the evening came, a fire was burning in the fireplace.
De: Der Tisch war festlich gedeckt, aber nicht überladen.
En: The table was festively set, but not overdone.
De: Anika und Lukas hatten Weihnachtslieder vorbereitet.
En: Anika and Lukas had prepared Christmas carols.
De: Als sie sich zum Essen setzten, vibrierte Karls Handy.
En: As they sat down to eat, Karl's phone vibrated.
De: Er nahm den Anruf entgegen.
En: He took the call.
De: "Papa, wir sind hier," sagte Anika plötzlich.
En: "Dad, we're here," Anika suddenly said.
De: Die Spannung war spürbar.
En: The tension was palpable.
De: Es war still, bis Lukas flüsterte: "An Weihnachten sollten wir keine Arbeit haben."
En: It was quiet until Lukas whispered, "We shouldn't have work on Christmas."
De: Karl sah seine Kinder an und sah den Wunsch in ihren Augen.
En: Karl looked at his children and saw the desire in their eyes.
De: Er legte das Handy zur Seite.
En: He put the phone aside.
De: "Ihr habt recht," sagte er langsam.
En: "You're right," he said slowly.
De: "Es tut mir leid."
En: "I’m sorry."
De: Und so verbrachten sie die Nacht anders als geplant.
En: And so they spent the night differently than planned.
De: Sie erzählten alte Geschichten und lachten.
En: They told old stories and laughed.
De: Die Lichter funkelten, doch es war die Wärme der Familie, die am meisten leuchtete.
En: The lights twinkled, but it was the warmth of the family that shone the most.
De: Anika fühlte sich glücklich.
En: Anika felt happy.
De: Lukas hatte recht gehabt.
En: Lukas had been right.
De: Perfektion ist nicht das Ziel, sondern Liebe und Verbundenheit.
En: Perfection is not the goal, but rather love and connection.
De: Karl erkannte, was wirklich wichtig war.
En: Karl realized what was truly important.
De: In dieser verschneiten Nacht fand die Familie zusammen.
En: On this snowy night, the family came together.
De: Der Abend endete friedlich.
En: The evening ended peacefully.
De: Der Schnee fiel weiter, bedeckte alles wie ein weißes, ruhiges Meer.
En: The snow continued to fall, covering everything like a white, quiet sea.
De: Und im Haus erfüllte das Lachen die Wände, ein seltener, kostbarer Ton in der luxuriösen Einsamkeit der Anlage.
En: And in the house, laughter filled the walls, a rare, precious sound in the luxurious solitude of the complex.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Sanfter Schnee fiel auf das Dach der Villa.
En: Gentle snow fell on the roof of the villa.
De: Draußen leuchteten bunte Lichter und die Straßen der exklusiven Wohnanlage glitzerten wie ein Winterwunderland.
En: Outside, colorful lights glowed, and the streets of the exclusive residential area sparkled like a winter wonderland.
De: Anika stand am Fenster und blickte hinaus.
En: Anika stood at the window and looked out.
De: "Heute Abend muss perfekt sein," dachte sie.
En: "Tonight has to be perfect," she thought.
De: Der Duft von frisch gebackenem Lebkuchen erfüllte das Haus.
En: The scent of freshly baked gingerbread filled the house.
De: Ihr jüngerer Bruder Lukas lief lachend durch das Wohnzimmer.
En: Her younger brother Lukas ran laughing through the living room.
De: "Anika, entspann dich!
En: "Anika, relax!
De: Es ist nur ein Abendessen," rief er.
En: It's just a dinner," he called.
De: Anika seufzte.
En: Anika sighed.
De: Lukas war immer so unbeschwert.
En: Lukas was always so carefree.
De: "Es ist nicht nur ein Abendessen, Lukas.
En: "It's not just a dinner, Lukas.
De: Es ist Weihnachten."
En: It's Christmas."
De: Karl, ihr Vater, war oben beschäftigt.
En: Karl, their father, was busy upstairs.
De: Auch jetzt, an Heiligabend, hatte er noch einen Laptop geöffnet.
En: Even now, on Christmas Eve, he had a laptop open.
De: "Papa ist immer mit der Arbeit beschäftigt," bemerkte Lukas leise, als er Anikas Gesichtsausdruck sah.
En: "Dad is always busy with work," Lukas remarked quietly when he saw Anika's expression.
De: Anika wollte, dass die Familie heute zusammen ist, dass alle glücklich sind.
En: Anika wanted the family together today, for everyone to be happy.
De: Lukas hingegen wollte einfach eine ehrliche und gemütliche Zeit.
En: Lukas, on the other hand, just wanted an honest and cozy time.
De: "Lass uns das Abendessen lockerer gestalten," schlug er vor.
En: "Let's make the dinner more relaxed," he suggested.
De: "Wir können Lieder singen oder Geschichten erzählen."
En: "We can sing songs or tell stories."
De: Anika zögerte.
En: Anika hesitated.
De: Ihr Vater hatte hohe Erwartungen an sie, und sie wollte nicht enttäuschen.
En: Her father had high expectations of her, and she didn't want to disappoint.
De: Aber vielleicht hatte Lukas recht.
En: But maybe Lukas was right.
De: Davon überzeugt, beschloss sie, den Plan zu ändern.
En: Convinced, she decided to change the plan.
De: Als der Abend kam, brannte ein Feuer im Kamin.
En: When the evening came, a fire was burning in the fireplace.
De: Der Tisch war festlich gedeckt, aber nicht überladen.
En: The table was festively set, but not overdone.
De: Anika und Lukas hatten Weihnachtslieder vorbereitet.
En: Anika and Lukas had prepared Christmas carols.
De: Als sie sich zum Essen setzten, vibrierte Karls Handy.
En: As they sat down to eat, Karl's phone vibrated.
De: Er nahm den Anruf entgegen.
En: He took the call.
De: "Papa, wir sind hier," sagte Anika plötzlich.
En: "Dad, we're here," Anika suddenly said.
De: Die Spannung war spürbar.
En: The tension was palpable.
De: Es war still, bis Lukas flüsterte: "An Weihnachten sollten wir keine Arbeit haben."
En: It was quiet until Lukas whispered, "We shouldn't have work on Christmas."
De: Karl sah seine Kinder an und sah den Wunsch in ihren Augen.
En: Karl looked at his children and saw the desire in their eyes.
De: Er legte das Handy zur Seite.
En: He put the phone aside.
De: "Ihr habt recht," sagte er langsam.
En: "You're right," he said slowly.
De: "Es tut mir leid."
En: "I’m sorry."
De: Und so verbrachten sie die Nacht anders als geplant.
En: And so they spent the night differently than planned.
De: Sie erzählten alte Geschichten und lachten.
En: They told old stories and laughed.
De: Die Lichter funkelten, doch es war die Wärme der Familie, die am meisten leuchtete.
En: The lights twinkled, but it was the warmth of the family that shone the most.
De: Anika fühlte sich glücklich.
En: Anika felt happy.
De: Lukas hatte recht gehabt.
En: Lukas had been right.
De: Perfektion ist nicht das Ziel, sondern Liebe und Verbundenheit.
En: Perfection is not the goal, but rather love and connection.
De: Karl erkannte, was wirklich wichtig war.
En: Karl realized what was truly important.
De: In dieser verschneiten Nacht fand die Familie zusammen.
En: On this snowy night, the family came together.
De: Der Abend endete friedlich.
En: The evening ended peacefully.
De: Der Schnee fiel weiter, bedeckte alles wie ein weißes, ruhiges Meer.
En: The snow continued to fall, covering everything like a white, quiet sea.
De: Und im Haus erfüllte das Lachen die Wände, ein seltener, kostbarer Ton in der luxuriösen Einsamkeit der Anlage.
En: And in the house, laughter filled the walls, a rare, precious sound in the luxurious solitude of the complex.
Vocabulary Words:
- gentle: sanft
- villa: die Villa
- glowed: leuchteten
- exclusive: exklusiv
- residential area: die Wohnanlage
- sparkled: glitzerten
- scents: der Duft
- freshly baked: frisch gebacken
- gingerbread: der Lebkuchen
- carefree: unbeschwert
- expectations: die Erwartungen
- cozy: gemütlich
- hesitated: zögerte
- convinced: davon überzeugt
- festively: festlich
- set: gedeckt
- overdone: überladen
- fireplace: der Kamin
- vibrated: vibrierte
- tension: die Spannung
- palpable: spürbar
- whispered: flüsterte
- realized: erkannte
- warmth: die Wärme
- connection: die Verbundenheit
- peacefully: friedlich
- covered: bedeckte
- precious: kostbar
- solitude: die Einsamkeit
- twinkled: fuchtelt
356 odcinków
Wszystkie odcinki
×Zapraszamy w Player FM
Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.