Artwork

Treść dostarczona przez Support and History Unplugged. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Support and History Unplugged lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Aesop’s Fables and Whether They Were Written By an Ugly, Enslaved “Barbarian” Who Discretely Mocked His Masters

32:54
 
Udostępnij
 

Manage episode 443330507 series 2421086
Treść dostarczona przez Support and History Unplugged. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Support and History Unplugged lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Aesop’s fables are among the most familiar and best-loved stories in the world. Tales like “The Tortoise and the Hare,” “The Dog in the Manger,” and “Sour Grapes” have captivated audiences for roughly 2,600 years. Written by a non-Greek slave (who may not have existed but was reported to be very ugly), Aesop was an outsider who knew how to skerwer Greek society and identify many of the contraditions of antiquity. HIs tales offer us a world fundamentally simpler to ours—one with clear good and plain evil—but nonetheless one that is marked by political nuance and literary complexity.
Today’s guest is Robin Waterfield, author of “Aesop’s Fables: A New Translation.” Newly translated and annotated by renowned scholar Robin Waterfield, this definitive translation shines a new light on four hundred of Aesop’s most enduring fables. We look at historical accounts of Aesop, how his tales were recorded, and shine a new light on four hundred of Aesop’s most enduring fables.

See omnystudio.com/listener for privacy information.

  continue reading

930 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 443330507 series 2421086
Treść dostarczona przez Support and History Unplugged. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Support and History Unplugged lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Aesop’s fables are among the most familiar and best-loved stories in the world. Tales like “The Tortoise and the Hare,” “The Dog in the Manger,” and “Sour Grapes” have captivated audiences for roughly 2,600 years. Written by a non-Greek slave (who may not have existed but was reported to be very ugly), Aesop was an outsider who knew how to skerwer Greek society and identify many of the contraditions of antiquity. HIs tales offer us a world fundamentally simpler to ours—one with clear good and plain evil—but nonetheless one that is marked by political nuance and literary complexity.
Today’s guest is Robin Waterfield, author of “Aesop’s Fables: A New Translation.” Newly translated and annotated by renowned scholar Robin Waterfield, this definitive translation shines a new light on four hundred of Aesop’s most enduring fables. We look at historical accounts of Aesop, how his tales were recorded, and shine a new light on four hundred of Aesop’s most enduring fables.

See omnystudio.com/listener for privacy information.

  continue reading

930 odcinków

All episodes

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi