Download the App!
show episodes
 
Artwork

1
PoCudzeMovie

Arlena Witt

Unsubscribe
Unsubscribe
Miesięcznie
 
Arlena Witt uczy angielskiego z popularnych i kultowych filmów, które widzieliście już pewnie nieraz. Są tu najbardziej znane cytaty, wyrażenia przydatne na co dzień, trudniejsze słówka dla chętnych i nawet ćwiczenia – jak za dawnych czasów na kasetach magnetofonowych. Spoiler alert: są spoilery, więc najpierw obejrzyj film, a dopiero potem słuchaj podcastu o nim.
  continue reading
 
Artwork

1
Francuskarnia

Sylwia Sieradzka-Weber

Unsubscribe
Unsubscribe
Miesięcznie
 
Francuskarnia to podcast dla osób, które chcą czerpać przyjemność z nauki języka francuskiego. Opowiadam tutaj o Francji i Francuzach inspirując się lekturą prasy francuskojęzycznej. Każdy odcinek jest pretekstem do wzbogacenia słownictwa z różnych dziedzin.
  continue reading
 
Loading …
show series
 
Z filmu „Cztery wesela i pogrzeb” (Four Weddings and a Funeral, 1994) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, skąd wziął się pomysł na ten film, któremu aktorowi z obsady film się wyjątkowo podoba a któremu nie, jak różnie można tłumaczyć wiersze i skąd właściwie znają się wszyscy bohaterowie. Na pewno przyda się, jak p…
  continue reading
 
Z filmu „To właśnie miłość” (Love Actually, 2003) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, dlaczego Keira Knightley miała czapkę z daszkiem, na czym dokładnie polegała praca bohaterów na planie filmu erotycznego i ile razy w filmie pada słowo „actually”. POPRAWKA: w odcinku pomyliłam się, mówiąc, że postać grana przez Em…
  continue reading
 
Z filmu „Indiana Jones i świątynia zagłady” (Indiana Jones and the Temple of Doom, 1984) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jaki tytuł miał mieć film, za co był krytykowany, gdzie ekipa filmowa znajdowała robaki i jak poradzono sobie z kontuzją Harrisona Forda. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, żeby…
  continue reading
 
Z filmu „Pięćdziesiąt twarzy Greya” (Fifty Shades of Grey, 2015) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jak kręcono sceny miłosne, jakie słowa o podwójnym znaczeniu tu się pojawiają i czy warto obejrzeć sztukę parodiującą tę historię, czyli „Klaps! 50 twarzy Greya” w Teatrze Polonia. Na pewno przyda się, jak powiedzieć…
  continue reading
 
Z filmu „Dzień świstaka” (“Groundhog Day”, 1993) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, ile dni faktycznie trwał ten dzień, czemu widzimy w filmie blue screen a nie green screen, co ma wspólnego Bóg z potencją i z jakim akcentem naprawdę mówi Andie MacDowell. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że coś jes…
  continue reading
 
Z filmu „Szklana pułapka” (“Die Hard”, 1988) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jak to było z tym tytułem i jego tłumaczeniem, czy to rzeczywiście jest film świąteczny, jakiego uszczerbku na zdrowiu doznał Bruce Willis i ile nosił podkoszulków. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że coś działa jak w z…
  continue reading
 
Z filmu „Naga broń” (“The Naked Gun: From the Files of Police Squad!”, 1988) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, skąd wziął się pomysł na ten film, na czym polega gra w Bingo, kto wystąpi w części czwartej, jak zrobić drink Bosco i gdzie są budynki w kształcie piersi. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku…
  continue reading
 
Z filmu „Top Gun” (1986) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku m.in.: co właściwie oznacza tytuł, jak na sukcesie filmu skorzystał rząd USA i jakie sztuczki zastosował Tom Cruise. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że ktoś Cię rozśmiesza, że ktoś pokazał Ci faka, że jedziesz na oparach, że Ci staje albo że na razie …
  continue reading
 
Z filmu „Dirty Dancing” (1986) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, co oznacza tytuł, jak go przetłumaczono, kto naprawdę umie tańczyć, a kto tylko udaje i jakie słowa ani razu nie padły w filmie, choć on o nich jest. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, żeby ktoś się odczepił, że nic o Tobie nie wie, ja…
  continue reading
 
Z filmu „Pulp Fiction” (1994) też można się nauczyć sporo angielskiego, choć w tym przypadku w dużej mierze będą to wulgaryzmy. W tym odcinku mówię o tym, jak mógłby brzmieć polski tytuł filmu, co w tym filmie jest takiego specjalnego i jak przetłumaczyć te wszystkie brzydkie wyrazy. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że nie czytasz …
  continue reading
 
Z filmu „Shrek” (2001) też można się nauczyć sporo angielskiego, tylko do tego trzeba go obejrzeć w wersji oryginalnej. W tym odcinku mówię o tym, jak tłumacz wybrnął z przekładu niektórych żartów, jak w oryginale brzmiały kultowe cytaty z wersji polskiej i kto beknął podczas nagrania. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że jak się ch…
  continue reading
 
Z filmu „Titanic” (1997) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, co wydarzyło się naprawdę, a co w filmie jest fikcją, ile razy reżyser nurkował do wraku, dlaczego Titanic nazywał się RMS i skąd się wziął radiowy „Roger”. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że ktoś się rumieni, że coś jest gówno prawda, że…
  continue reading
 
Z filmu „Kevin sam w domu” (Home Alone, 1990) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jak to się stało, że rodzina zapomniała o Kevinie, czemu ten film jest tak kultowy w Polsce, o czytaniu „Playboya”, o co chodzi z czekami podróżniczymi i czego nie było w scenariuszu, a zostało w filmie na skutek improwizacji. Na pewno…
  continue reading
 
Z filmu „Powrót do przyszłości” (Back to the Future, 1985) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, jaki sens ma tytuł (bo jak niby wraca się do przyszłości), czemu wehikułem czasu został DeLorean i jakie ubranie jest nielegalne. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że miło Ci kogoś widzieć, że coś nie dział…
  continue reading
 
Z filmu „Matrix” (The Matrix, 1999) też można się nauczyć sporo angielskiego. W tym odcinku mówię o tym, co oznacza ten nietypowy i nieprzetłumaczony tytuł, jak to było z tą nieistniejącą łyżką, czemu Neo to wybraniec i jak pokazać komuś faka. Na pewno przyda się, jak powiedzieć po angielsku, że nie zdążysz, że ktoś Cię wystraszył, że chcesz komuś …
  continue reading
 
Dowiedz się, co Francuzi myślą o Walentynkach, jak je spędzają oraz z kim w tym roku najchętniej zjedliby romantyczną kolację w walentynkowy wieczór? Poznaj słownictwo związane z zakochaniem się. Dowiedz się, jak Francuzi mówią do siebie pieszczotliwie oraz które określenia są bardziej, a które mniej, popularne w zależności od regionu zamieszkania.…
  continue reading
 
W tym odcinku "Francuskarni" przyjrzymy się wspólnie 10 pułapkom, na które powinieneś uważać w języku francuskim. Będą to błędy związane z mylnym użyciem podobnych do siebie słów lub zastosowaniem konstrukcji będących kalką z języka polskiego. Na koniec przećwiczymy wszystkie te przypadki tłumacząc wspólnie 10 zdań z wykorzystaniem omawianych słów …
  continue reading
 
W tym odcinku Francuskarni chciałabym oddać hołd zmarłemu kilka dni temu legendarnemu francuskiemu piosenkarzowi armeńskiego pochodzenia, aktorowi, kompozytorowi, tekściarzowi. Charles Aznavour do piosenki francuskiej wniósł rewolucyjny powiew utworami, które w sposób realistyczny i bez upiększeń opisywały czasy, w których żył. W tym odcinku podcas…
  continue reading
 
W tym odcinku porozmawiamy o tym: - Dlaczego francuska wymowa może wydawać się trudna osobom początkującym? - Czy w języku francuskim są rodzajniki? - Czy w języku francuskim są deklinacje? - Czy w języku francuskim są koniugacje? - Ile jest czasów w języku francuskim? - Czy znajomość angielskiego pomoże Ci w nauce języka francuskiego? Ponadto do p…
  continue reading
 
Z tego odcinka podcastu dowiesz się: - w jaki sposób francuski rząd chce zachęcić Francuzów do częstszej jazdy na rowerze? - jak z roweru korzystają Francuzi? - dlaczego rowerem warto dojeżdżać do pracy? Oczywiście w swoją opowieść wplotłam jak zawsze sporą dawkę francuskiego słownictwa. Dodatkowo przygotowałam dla Ciebie do tego odcinka interaktyw…
  continue reading
 
W tym odcinku podcastu dowiesz się: -skąd w ogóle wziął się pomysł uzgadniania imiesłowu czasu przeszłego czasowników odmienianych z „avoir” w przypadku, gdy są poprzedzone dopełnieniem bliższym; -dlaczego belgijscy profesorowie chcą unieważnić tę zasadę; -jakie zasady uzgadniania "participe passé" czasowników odmienianch z "avoir" obowiązują obecn…
  continue reading
 
Z tego odcinka dowiesz się: – dlaczego media francuskie piszą o zimnej wojnie między nauczycielami i rodzicami? – jakie najdziwniejsze życzenia, prośby, zażalenia zgłaszają nauczycielom francuscy rodzice? – czym spowodowany jest spadek liczby uczniów w paryskich szkołach? Ten pierwszy wrześniowy odcinek FRANCUSKARNI postanowiłam poświęcić tematowi …
  continue reading
 
Z tego odcinka podcastu dowiesz się między innymi: - Dlaczego lato we Francji było w tym roku wyjątkowe? - Jakich potraw brakuje Francuzom na wakacjach zagranicą, a jakie dania poleciliby do spróbowania obcokrajowcom odwiedzającym Francję? - Gdzie spędził tegoroczne wakacje prezydent Francji? Na koniec powtórzymy wspólnie najważniejsze słówka i zwr…
  continue reading
 
W tym odcinku podcastu dowiesz się między innymi: - jak ocieplenie klimatu wpłynie na francuskie wina? - jak do zmian klimatycznych mogą przygotować się francuscy plantatorzy win? - które wina zawierają więcej alkoholu-te z południa, czy z północy Francji? - ile jest na świecie odmian winorośli? - jaka jest przyszłość francuskiego wina? Na koniec p…
  continue reading
 
Angielska wymowa słówek związanych z tematem snieżnym. posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik sanki a sled snowboard a snowboard narty skis buty narciarskie / snowboardowe ski boots / snowboard boots karnet a ski pass wyciąg krzesełkowy a chair lift wyciąg gondola a cabin lift wyciąg orczykowy a T-bar lift willa w górach a chalet trasa narciars…
  continue reading
 
Angielska wymowa instrumentówmuzycznych. Uwaga: Gdy mówimy o grze na jakimkolwiekinstrumencie, zawsze dodajemy przyrostek 'the.' np. 'gram na gitarze,' 'I play theguitar' posłuchaj.... kliknij tutaj aby sciągnąć plik gitara a guitar bęben a drum pianino a piano fortepian a grand piano flet a flute saksofon a saxophone skrzypce a violin wiolonczela …
  continue reading
 
Angielska wymowa gatunków filmowych Uwaga: USA=Movie UK=Film W przypadku nazw określającychgatunek filmowy ktore nie zaczynają się przyrostkiem 'a' , jak np.'comedy', istnieje możliwość jego dodanie. 'A comedy' opisywalo bykonkretną komedie, konkretny film, w przeciwieństwie do gatunkufilmowego 'comedia', czyli samo 'comedy' bez 'a'. Nie mozna powi…
  continue reading
 
nauka słowek angielska wymowa słów używanych przy dawaniu kierunków uwaga: nie mówimy 'go to home' ani 'get to home' tylko 'go home' i 'get home' jednak inne miejsca już z 'to', np. 'go to work' i 'get to work' posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik prosto straight skręć turn w lewo left w prawo right obok next to blisko near daleko far na prze…
  continue reading
 
nauka słówek angielska wymowa słów zwiazanych z robieniem zakupów posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik sklep a shop iść na zakupy go shopping dom towarowy a department store centrum handlowe a shopping center supermarket a supermarket kupić to buy płacić to pay pieniądze money karta kredytowa a credit card moneta a coin piekarnia the baker's …
  continue reading
 
Nauka słówek Angielska wymowa członków rodziny posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik matka mother ojciec father brat brother siostra sister dziecko child dzieci children wójek uncle ciocia aunt siostrzeniec / bratanek nephew siostrzenica / bratanica niece dziadek grandfather babcia grandmother kuzyn / kuzynka cousin teściowa mother-in-law żona…
  continue reading
 
Nauka słówek Angielska wymowa obiektów geograficznych posłuchaj... kliknij tutaj aby pobrać plik góra a mountain dolina a valley rzeka a river jezioro a lake morze a sea ocean an ocean wyspa an island pustynia a desert las a forest plaża a beach staw a pond wybrzeże the coast wodospad a waterfall wzgórze a hill skała a rock pole a field…
  continue reading
 
Nauka słówek Angielska wymowa słów związanych z pogodą posłuchaj.... kliknij tutaj aby pobrac plik pogoda the weather deszcz rain pada deszcz it's raining deszczowo rainy śnieg snow pada śnieg it's snowing śnieżnie snowy wiatr wind wietrznie windy zimno cold gorąco hot mroźno freezing chłodno cool ciepło warm mgła fog burza storm zachmurzone cloudy…
  continue reading
 
Nauka słówek. Angielska wymowa pojazdów i środków komunikacji miejskiej i publicznej. Uwaga: Metro: Tutaj podana jest Brytyjska nazwa. W Nowym Jorku to Subway, w Paryżu - Metro i w Londynie - the Underground. Taksówka: Cab w USA i taxi w Wielkiej Brytanii Ciężarówka: W USA mówią truck, w Wielkiej Brytanii - lorry posłuchaj..... Kliknij tutaj aby po…
  continue reading
 
Nauka słówek. Wymowa alfabetu po angielsku Zwróć uwagę: "double, wymawiane (dabyl)" to znaczy "podwójne" stąd "w," wymawiane (dabyl ju) to znaczy "podwójne u" podając numer telefonu po angielsku, np. 322 - 01.... powiemy "three, double two...(trzy, podwójne dwa...)" - nie mówi się "trzysta dwadzieścia dwa..." Posłuchaj... Kliknij tutaj aby ściągnąć…
  continue reading
 
Nauka słówek. Angielska wymowa budynków publicznych Uwaga: przedimki "the" i "a" "a" używamy w przypadku rzeczownika nieokreślonego, np. "a bank" to znaczy tzn. nie jakiś konkretny bank ale bank w ogólnym znaczeniu. "the" używamy w przypadku, gdy rozmówcy wiedzą konkretnie o który bank chodzi. "the" również używamy, gdy jest mowa o rzeczy unikatowe…
  continue reading
 
Nauka słówek. Wymowa części ciała po angielsku Uwaga: Liczby mnogie - W języku angielskim, liczbę mnogą rzeczowników regularnych tworzy się poprzez dodanie "s" na końcu słowa, np. "leg - legs." Z tego powodu, większość słów jest nagrana w liczbie pojedynczej. Rzeczowniki, które mają nieregularną formę w liczbie mnogiej, nagrane są zarówno w liczbie…
  continue reading
 
Nauka słówek. Wymowa zawodów po angielsku Skoro nazwy zawodów są rzeczownikami, dajemy przed słówkiem 'a' albo 'an' 'a' dajemy przed spółgłoską, a 'an' przed samogłoską, czyli przed 'a, e, i, o, u.' Słowo 'retired' jest przymiotnikiem, czyli, dosłownie tłumacząc 'emerytowany,' więc nic przed nim nie dodajemy. Kobietę możemy nazwać 'waiter' lub 'wai…
  continue reading
 
Loading …

Skrócona instrukcja obsługi