Artwork

Treść dostarczona przez Sophie Llewellyn Smith. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Sophie Llewellyn Smith lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.
Player FM - aplikacja do podcastów
Przejdź do trybu offline z Player FM !

Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid

38:38
 
Udostępnij
 

Manage episode 399321727 series 3455427
Treść dostarczona przez Sophie Llewellyn Smith. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Sophie Llewellyn Smith lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.
This episode is for those of you who have just begun simultaneous. There are a few habits or approaches that I think it's best NOT to fall into. See if you agree!
1. too short a décalage
2. trying to say EVERYTHING
3. sticking exactly to the sentence structure and word order of the original
4. 'translating'
5. not having a pure client

Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)


Support the show

My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com

  continue reading

Rozdziały

1. Intro (00:00:00)

2. Common problems in simultaneous (esp. for retourists) (00:05:17)

3. Bad habit 1: short décalage (00:10:34)

4. Bad habit 2: trying to say everything (00:16:00)

5. Bad habit 3: sticking to the SL sentence structure + word order (00:18:03)

6. Bad habit 4: 'translating' the original (00:21:02)

7. Bad habit 5: not having a pure client (00:22:54)

8. Summary: be a swan, not a parrot (00:28:11)

9. Images to help understand simultaneous (00:31:15)

10. Outro (00:37:53)

50 odcinków

Artwork
iconUdostępnij
 
Manage episode 399321727 series 3455427
Treść dostarczona przez Sophie Llewellyn Smith. Cała zawartość podcastów, w tym odcinki, grafika i opisy podcastów, jest przesyłana i udostępniana bezpośrednio przez Sophie Llewellyn Smith lub jego partnera na platformie podcastów. Jeśli uważasz, że ktoś wykorzystuje Twoje dzieło chronione prawem autorskim bez Twojej zgody, możesz postępować zgodnie z procedurą opisaną tutaj https://pl.player.fm/legal.

Hi! Welcome to the Complete Interpreter podcast by the Interpreting Coach.
Why 'Complete Interpreter'? Because you're not just an interpreting or translation machine, you're also a person and a business owner, and I hope to help you take a 360 view of yourself and share some great tried-and-tested strategies to improve your interpreting skills, mindset, use of language, and marketing.
This episode is for those of you who have just begun simultaneous. There are a few habits or approaches that I think it's best NOT to fall into. See if you agree!
1. too short a décalage
2. trying to say EVERYTHING
3. sticking exactly to the sentence structure and word order of the original
4. 'translating'
5. not having a pure client

Let me know what you'd like me to talk about next!
Sophie (aka The Interpreting Coach)


Support the show

My website and blog: https://theinterpretingcoach.com
Facebook: https://www.facebook.com/interpretingcoach/
Twitter: @terpcoach
LinkedIn: https://www.linkedin.com/in/the-interpreting-coach/
Or email me at info@theinterpretingcoach.com

  continue reading

Rozdziały

1. Intro (00:00:00)

2. Common problems in simultaneous (esp. for retourists) (00:05:17)

3. Bad habit 1: short décalage (00:10:34)

4. Bad habit 2: trying to say everything (00:16:00)

5. Bad habit 3: sticking to the SL sentence structure + word order (00:18:03)

6. Bad habit 4: 'translating' the original (00:21:02)

7. Bad habit 5: not having a pure client (00:22:54)

8. Summary: be a swan, not a parrot (00:28:11)

9. Images to help understand simultaneous (00:31:15)

10. Outro (00:37:53)

50 odcinków

Wszystkie odcinki

×
 
Loading …

Zapraszamy w Player FM

Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

 

Skrócona instrukcja obsługi