
14 subscribers
Przejdź do trybu offline z Player FM !
Podcasty warte posłuchania
SPONSOROWANY

Kalithogai 121 – Lashing wave and thrashing fish
Manage episode 460183301 series 2708216
In this episode, we hear a passionate plea on behalf of a friend, as portrayed in Sangam Literary work, Kalithogai 121, penned by Nallanthuvanaar. The verse is situated in the ‘Neythal’ or ‘Coastal Landscape’ and depicts the state of a maiden with elements of nature.

ஒண் சுடர் கல் சேர, உலகு ஊரும் தகையது,
தெண் கடல் அழுவத்துத் திரை நீக்கா எழுதரூஉம்,
தண் கதிர் மதியத்து அணி நிலா நிறைத்தர,
புள்ளினம் இரை மாந்திப் புகல் சேர, ஒலி ஆன்று,
வள் இதழ் கூம்பிய மணி மருள் இருங் கழி
பள்ளி புக்கது போலும் பரப்பு நீர்த் தண் சேர்ப்ப!
தாங்கருங் காமத்தைத் தணந்து நீ புறம் மாற,
தூங்கு நீர் இமிழ் திரை துணையாகி ஒலிக்குமே
உறையொடு வைகிய போது போல், ஒய்யென
நிறை ஆனாது இழிதரூஉம், நீர் நீந்து கண்ணாட்கு
வாராய் நீ புறம் மாற, வருந்திய மேனியாட்கு
ஆர் இருள் துணையாகி அசைவளி அலைக்குமே
கமழ் தண் தாது உதிர்ந்து உக, ஊழ் உற்ற கோடல் வீ
இதழ் சோரும் குலை போல, இறை நீவு வளையாட்கு
இன் துணை நீ நீப்ப, இரவினுள் துணையாகி,
தன் துணைப் பிரிந்து அயாஅம் தனிக் குருகு உசாவுமே
ஒண் சுடர் ஞாயிற்று விளக்கத்தான், ஒளி சாம்பும்
நண்பகல் மதியம் போல், நலம் சாய்ந்த அணியாட்கு
என ஆங்கு
எறி திரை தந்திட, இழிந்த மீன் இன் துறை
மறி திரை வருந்தாமல் கொண்டாங்கு, நெறி தாழ்ந்து,
சாயினள் வருந்தியாள் இடும்பை
பாய் பரிக் கடுந் திண் தேர் களையினோ இடனே.
The pain of a lady takes precedence in this one! The words can be translated as follows:
“As the radiant flame reaches the mountain, the one with a quality of roving over the world entire, the cool-rayed, beautiful moon rises from the southern ocean, pushing aside the waves, and fills the sky. As bird flocks eat their food and retire to their nests, resounding around, and thick and luscious petals close their buds in the sapphire-hued darkness, it appears as if the dark coast has gone to sleep in your domain, O lord of the cool, spreading seas!
As you stayed away leaving her with an unbearable desire, the waves, brimming over the dancing waters resound as the only companion of the maiden, with eyes that flow down with tears, incapable of stopping, akin to a flower filled with dewdrops!
As you visited not and stayed away, the pitch black darkness, even as it tormented her faded beauty, became the only companion of the maiden, whose bangles slip away from her wrist, akin to flowers of the flame lily, when the end is near, as their clusters droop down, shedding cool and fragrant pollen.
As you abandoned your sweet companion, the song of the solitary bird, parted away from its mate at night, became the only companion of the maiden, whose beauty has faded, akin to the moon in the middle of the day, shorn of its light, owing to the brightness of the radiant rays of the sun!
And so, akin to how a thrashing fish, thrown onto the sands of the shore by the waves, is quickly recovered without much pain by a returning wave, this is the time and place to end the suffering of the one, who worries and fades because of your actions, by wielding towards her, your sturdy chariot with leaping horses!”
Let’s explore the nuances. The verse is situated in the context of a man’s parting from a lady prior to marriage, and here, the confidante speaks to the man on behalf of the lady. She begins in the customary way of describing an evening, when the sun is down and the moon is up, birds are in their nests and flowers are closing their buds, giving an appearance of an entire land mass in deep slumber. The confidante then addresses the man and tells him how because he abandoned her and stayed away in his town, without trysting with her, the lady suffered with only the roaring waves, the spreading darkness and a singing bird, keeping her company, even as her eyes brimmed over with tears like a flower dripping with dew, her bangles slipped away like the pollen shedding from a drooping flame-lily and her beauty fading like the colour of the moon in the middle of a day, bright with the sun’s rays. Now, she comes to the core of her message and tells the man just the way a fish that was thrown by a wave, and which is thrashing about, fighting for its life, is quickly saved by that returning wave, the man too must direct his chariot and horses to the lady’s abode, and save her that very moment. Finally, it’s good to see actual elements of the sea in this series on the coastal domain. Especially, the last simile about a thrashing fish on the sands of the shore vividly illustrates the pain of the lady through piercing words!
301 odcinków
Manage episode 460183301 series 2708216
In this episode, we hear a passionate plea on behalf of a friend, as portrayed in Sangam Literary work, Kalithogai 121, penned by Nallanthuvanaar. The verse is situated in the ‘Neythal’ or ‘Coastal Landscape’ and depicts the state of a maiden with elements of nature.

ஒண் சுடர் கல் சேர, உலகு ஊரும் தகையது,
தெண் கடல் அழுவத்துத் திரை நீக்கா எழுதரூஉம்,
தண் கதிர் மதியத்து அணி நிலா நிறைத்தர,
புள்ளினம் இரை மாந்திப் புகல் சேர, ஒலி ஆன்று,
வள் இதழ் கூம்பிய மணி மருள் இருங் கழி
பள்ளி புக்கது போலும் பரப்பு நீர்த் தண் சேர்ப்ப!
தாங்கருங் காமத்தைத் தணந்து நீ புறம் மாற,
தூங்கு நீர் இமிழ் திரை துணையாகி ஒலிக்குமே
உறையொடு வைகிய போது போல், ஒய்யென
நிறை ஆனாது இழிதரூஉம், நீர் நீந்து கண்ணாட்கு
வாராய் நீ புறம் மாற, வருந்திய மேனியாட்கு
ஆர் இருள் துணையாகி அசைவளி அலைக்குமே
கமழ் தண் தாது உதிர்ந்து உக, ஊழ் உற்ற கோடல் வீ
இதழ் சோரும் குலை போல, இறை நீவு வளையாட்கு
இன் துணை நீ நீப்ப, இரவினுள் துணையாகி,
தன் துணைப் பிரிந்து அயாஅம் தனிக் குருகு உசாவுமே
ஒண் சுடர் ஞாயிற்று விளக்கத்தான், ஒளி சாம்பும்
நண்பகல் மதியம் போல், நலம் சாய்ந்த அணியாட்கு
என ஆங்கு
எறி திரை தந்திட, இழிந்த மீன் இன் துறை
மறி திரை வருந்தாமல் கொண்டாங்கு, நெறி தாழ்ந்து,
சாயினள் வருந்தியாள் இடும்பை
பாய் பரிக் கடுந் திண் தேர் களையினோ இடனே.
The pain of a lady takes precedence in this one! The words can be translated as follows:
“As the radiant flame reaches the mountain, the one with a quality of roving over the world entire, the cool-rayed, beautiful moon rises from the southern ocean, pushing aside the waves, and fills the sky. As bird flocks eat their food and retire to their nests, resounding around, and thick and luscious petals close their buds in the sapphire-hued darkness, it appears as if the dark coast has gone to sleep in your domain, O lord of the cool, spreading seas!
As you stayed away leaving her with an unbearable desire, the waves, brimming over the dancing waters resound as the only companion of the maiden, with eyes that flow down with tears, incapable of stopping, akin to a flower filled with dewdrops!
As you visited not and stayed away, the pitch black darkness, even as it tormented her faded beauty, became the only companion of the maiden, whose bangles slip away from her wrist, akin to flowers of the flame lily, when the end is near, as their clusters droop down, shedding cool and fragrant pollen.
As you abandoned your sweet companion, the song of the solitary bird, parted away from its mate at night, became the only companion of the maiden, whose beauty has faded, akin to the moon in the middle of the day, shorn of its light, owing to the brightness of the radiant rays of the sun!
And so, akin to how a thrashing fish, thrown onto the sands of the shore by the waves, is quickly recovered without much pain by a returning wave, this is the time and place to end the suffering of the one, who worries and fades because of your actions, by wielding towards her, your sturdy chariot with leaping horses!”
Let’s explore the nuances. The verse is situated in the context of a man’s parting from a lady prior to marriage, and here, the confidante speaks to the man on behalf of the lady. She begins in the customary way of describing an evening, when the sun is down and the moon is up, birds are in their nests and flowers are closing their buds, giving an appearance of an entire land mass in deep slumber. The confidante then addresses the man and tells him how because he abandoned her and stayed away in his town, without trysting with her, the lady suffered with only the roaring waves, the spreading darkness and a singing bird, keeping her company, even as her eyes brimmed over with tears like a flower dripping with dew, her bangles slipped away like the pollen shedding from a drooping flame-lily and her beauty fading like the colour of the moon in the middle of a day, bright with the sun’s rays. Now, she comes to the core of her message and tells the man just the way a fish that was thrown by a wave, and which is thrashing about, fighting for its life, is quickly saved by that returning wave, the man too must direct his chariot and horses to the lady’s abode, and save her that very moment. Finally, it’s good to see actual elements of the sea in this series on the coastal domain. Especially, the last simile about a thrashing fish on the sands of the shore vividly illustrates the pain of the lady through piercing words!
301 odcinków
All episodes
×1 Aganaanooru 138 – A case of mistaken conclusions 6:25
1 Aganaanooru 136 – Recollecting who she was then 8:13
1 Aganaanooru 129 – Impossible to stay away 6:00
1 Aganaanooru 128 – Watching every step he takes 5:06
1 Aganaanooru 127 – All the wealth cannot compare 6:06
1 Aganaanooru 126 – The fate of an adamant king 6:37
1 Aganaanooru 125 – Quelling a formidable foe 6:53
1 Aganaanooru 121 – Discomfort for the Delicate 6:04
1 Aganaanooru 120 – Song of the red-naped ibis 5:17
1 Aganaanooru 119 – Sigh of a wounded elephant 6:12
1 Aganaanooru 117 – In the hands of another 6:25
1 Aganaanooru 116 – Louder than a victor’s shout 6:26
1 Aganaanooru 113 – Far away in the drylands 7:08
1 Aganaanooru 111 – Her dear in the drylands 4:57
1 Aganaanooru 109 – Beyond the dreary spaces 4:14
1 Aganaanooru 108 – Fulfilling love’s purpose 5:26
1 Aganaanooru 102 – Song of the mountain maiden 5:33
1 Aganaanooru 99 – The present of the present 4:19
1 Aganaanooru 98 – Consequences of Current Stance 8:10
1 Aganaanooru 97 – How can I stop the tears? 6:04
1 Aganaanooru 88 – Darkness Danger Discovery 5:14
1 Aganaanooru 87 – Yesterday’s pain and tomorrow’s pleasure 4:36
1 Aganaanooru 86 – Recollecting the wedding 8:22
1 Aganaanooru 81 – Questioning the deserting bear 5:54
1 Aganaanooru 80 – The Path from Dark to Day 4:25
1 Aganaanooru 79 – Stepping back after pushing in 6:00
1 Aganaanooru 78 – The caring male elephant 7:21
1 Aganaanooru 77 – A spear’s thrust in her tears 6:25
1 Aganaanooru 74 – Melancholy of the evening 4:59
1 Aganaanooru 62 – Delightful memories and Dashed hopes 6:40
1 Aganaanooru 58 – Flavours of absence and presence 4:34
1 Aganaanooru 57 – Dreaming about past plenty 5:54
1 Aganaanooru 50 – A message to her beloved 5:11
1 Aganaanooru 49 – Like an inseparable shadow 5:51
1 Aganaanooru 48 – Love in the mountain air 7:07
1 Aganaanooru 47 – Rise up and move forward 6:20
1 Aganaanooru 46 – Return of the truant buffalo 5:33
1 Aganaanooru 44 – Hasten the chariot homeward 6:40
1 Aganaanooru 41 – Spring’s here and I’m not there 4:32
1 Aganaanooru 40 – A wish for the parted heart 6:00
1 Aganaanooru 38 – The appearance of absence 5:40
1 Aganaanooru 37 – The season of togetherness 7:11
1 Aganaanooru 36 – Louder than a battle cry 7:59
1 Aganaanooru 33 – Now is not the time to turn back 5:21
1 Aganaanooru 32 – Saying no and meaning yes 5:57
1 Aganaanooru 21 – A nudge to a falling heart 8:30
1 Aganaanooru 20 – From Freedom to Confinement 6:10
1 Aganaanooru 18 – Swimming in love’s wild river 5:30
1 Aganaanooru 17 – Little feet of a delicate daughter 5:55
1 Aganaanooru 9 – Home is where the heart is 7:02
1 Aganaanooru 8 – Crossing the dark and dangerous 7:26
1 Aganaanooru 5 – The mere thought of parting 7:51
1 Aganaanooru 2 – Sweet nectar and sleeping monkey 7:07
1 Kalithogai 149 – Past promises and present duties 5:34
1 Kalithogai 147 – Raving and Recovering 13:05
1 Kalithogai 144 – Declaring and Dispelling 14:15
1 Kalithogai 143 – Reflecting and Rising 11:55
1 Kalithogai 142 – Lamenting and Listening 13:17
1 Kalithogai 138 – Palmyra horse to Paradise 9:13
1 Kalithogai 136 – Gamble not with her love 5:46
1 Kalithogai 135 – Dashing against the doors 4:51
1 Kalithogai 126 – Assumptions and Revelations 5:12
1 Kalithogai 124 – An affliction that brims over 6:35
1 Kalithogai 121 – Lashing wave and thrashing fish 6:04
1 Kalithogai 110 – Love that struggles to wait 6:00
1 Kalithogai 107 – On garlands and good news 7:33
1 Kalithogai 106 – Courage in the everyday 10:57
1 Kalithogai 104 – Soaring above slander 14:43
1 Kalithogai 103 – A field of love and war 15:29
1 Kalithogai 100 – Living true to the praise 8:16
1 Kalithogai 99 – Caring for the near and dear 6:31
1 Kalithogai 98 – A river bathing ritual fight 9:19
1 Kalithogai 90 – Truly seen or dream scene 6:52
1 Kalithogai 83 – Spear through a sore wound 8:18
1 Kalithogai 79 – Embrace not the little one 6:13
1 Kalithogai 76 – Past acts and future hope 6:31
1 Kalithogai 66 – Forgotten home and furious lady 7:45
1 Kalithogai 61 – All I seek is her grace 10:02
1 Kalithogai 53 – From languishing to flourishing 7:17
1 Kalithogai 50 – Protect with your kind heart 6:16
1 Kalithogai 41 – Trajectory of prosperity 10:57
1 Kalithogai 38 – The path to permanent joy 8:39
1 Kalithogai 16 – Seeking the grace of gods 7:57
1 Kalithogai 14 – Seek not the other wealth 6:07
1 Kalithogai 13 – Behold the terrible drylands 7:54
1 Kalithogai 11 – In the shade of a beloved 8:21
1 Kalithogai 9 – Born here for another elsewhere 8:42
1 Kalithogai 1 – The Furious and the Serene 7:56
1 Ainkurunooru 491-500: Ripples of the Return 12:41
1 Ainkurunooru 481-490: Hasten the Horses 10:29
1 Ainkurunooru 471-480: Ballad of the Bearer Bard 11:04
1 Ainkurunooru 461-470: Consolation of the Confidante 12:45
1 Ainkurunooru 451-460: Tears from the Homefront 12:34
1 Ainkurunooru 441-450: Heartbeats from the battlefield 12:25
1 Ainkurunooru 431-440: Ode to the Flowering Forest 8:19
1 Ainkurunooru 421-430: Assorted Allusions 12:31
1 Ainkurunooru 411-420: This Time This Place 11:39
1 Ainkurunooru 401-410: Music of Togetherness 11:41
1 Ainkurunooru 391-400: Return of the Daughter 17:00
1 Ainkurunooru 381-390: Portraits of the Parted Pair 15:01
Zapraszamy w Player FM
Odtwarzacz FM skanuje sieć w poszukiwaniu wysokiej jakości podcastów, abyś mógł się nią cieszyć już teraz. To najlepsza aplikacja do podcastów, działająca na Androidzie, iPhonie i Internecie. Zarejestruj się, aby zsynchronizować subskrypcje na różnych urządzeniach.

















